Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cucchiaino di zucchero nel thè (2001 Remastered Version)
Ein Teelöffel Zucker im Tee (2001 Remastered Version)
Io
non
ci
credo
Ich
glaube
nicht
daran
Agli
altri,
sì
Anderen,
ja
Lasciali
credere
Lass
sie
glauben
Loro
vogliono
così
Sie
wollen
es
so
Chi
siamo
noi
Wer
sind
wir
Per
rovinare
il
gioco
Um
das
Spiel
zu
verderben
Di
chi
dal
mondo
ha
avuto
molto
poco.
Von
wem
die
Welt
nur
wenig
hatte.
Lascia
che
credano
ai
Santi
e
ai
peccatori
Lass
sie
an
Heilige
und
Sünder
glauben
E
che
decidano
chi
è
dentro
e
chi
sta
fuori
Und
entscheiden,
wer
drin
ist
und
wer
draußen
La
gente
ha
sempre
una
gran
voglia
di
nemici
Die
Leute
haben
immer
Lust
auf
Feinde
Come
le
piante
hanno
bisogno
di
radici
Wie
Pflanzen
Wurzeln
brauchen
Perché
un
nemico
nella
vita
sai
cos'è
Denn
ein
Feind
im
Leben,
weißt
du,
was
das
ist
Un
cucchiaino
di
zucchero
nel
the.
Ein
Teelöffel
Zucker
im
Tee.
Senza
i
sapori
dell'avventura
Ohne
die
Aromen
des
Abenteuers
Sabato
sera
è
una
noiosa
fregatura
Samstagabend
ist
ein
langweiliger
Reinfall
Si
resta
lì,
reggendosi
la
testa.
Man
bleibt
dort,
den
Kopf
gestützt.
Lascia
che
credano
agli
angeli
e
all'inferno
Lass
sie
an
Engel
und
Hölle
glauben
E
se
la
prendano
con
i
ladri
e
col
governo
Und
sie
sich
über
Diebe
und
die
Regierung
aufregen
La
gente
ha
voglia
di
gridare
e
fare
a
botte
Die
Leute
möchten
schreien
und
kämpfen
Come
le
stelle
hanno
bisogno
della
notte
Wie
Sterne
die
Nacht
brauchen
Perché
un
nemico
nella
vita
sai
cos'è
Denn
ein
Feind
im
Leben,
weißt
du,
was
das
ist
Un
cucchiaino
di
zucchero
nel
the
Ein
Teelöffel
Zucker
im
Tee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianfranco Manfredi, Riccardo Sanna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.