Текст и перевод песни Mina - Una canzone (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una canzone (2001 Remastered Version)
A Song (2001 Remastered Version)
Anche
stamattina
è
mattina,
It's
morning
again
this
morning,
Se
potessi
quasi
non
m'alzerei
If
I
could,
I
almost
wouldn't
get
up
E
questo
giorno
lo
so
And
this
day,
I
know
Si
nascondeva
da
un
pò
Has
been
hiding
for
a
while
In
agguato
fra
i
sogni
miei.
Laying
in
wait
among
my
dreams.
Basterebbe
questa
canzone
This
song
would
be
enough
Anche
se
poi
rimane
tutto
com'è,
Even
if
everything
remains
the
same,
Ma
capiresti
di
più,
But
you
would
understand
more,
Se
ti
parlassi
di
me
If
I
told
you
about
myself
Come
tu
non
hai
fatto
mai.
Like
you
never
have
before.
Per
chi
non
ce
la
fa
più,
For
those
who
can't
take
it
anymore,
Che
mi
butta
giù,
That
beats
me
down,
Che
mi
prende,
che
mi
ruba.
That
takes
me,
that
steals
me...
Una
canzone
anche
per
te
A
song
also
for
you
E
per
quello
che
non
c'è,
And
for
what's
not
there,
Per
chi
ha
un
sogno
a
metà
For
those
with
a
dream
halfway
through
E
per
chi
non
ha
niente.
And
for
those
who
have
nothing.
Una
canzone
se
la
vuoi,
A
song
if
you
want
it,
Sia
che
resti
o
te
ne
vai.
Whether
you
stay
or
leave.
Anche
stamattina
è
mattina,
It's
morning
again
this
morning,
Se
rimanessi
qui
non
ci
crederei,
If
I
stayed
here,
I
wouldn't
believe
it,
Anche
se
dici
di
sì,
Even
if
you
said
yes.
Una
mattina
così
A
morning
like
this
Non
è
certo
come
la
vorrei.
Is
certainly
not
what
I
want.
Sembra
quasi
un
soffio
di
vento
This
emotion
feels
like
a
breath
of
wind,
Quest'emozione
che
non
se
ne
va
più,
That
won't
go
away,
Che
bussa
dentro
di
me,
That
knocks
inside
of
me,
Che
vuole
uscire
ma
tu
That
wants
to
come
out,
but
you
Certamente
non
la
sentirai.
Certainly
won't
feel
it.
Per
chi
non
ce
la
fa
più,
For
those
who
can't
take
it
anymore,
Che
mi
butta
giù,
That
beats
me
down,
Che
mi
prende,
che
mi
ruba.
That
takes
me,
that
steals
me...
Una
canzone
anche
per
te
A
song
also
for
you
E
per
quello
che
non
c'è,
And
for
what's
not
there,
Per
chi
ha
un
sogno
a
metà
For
those
with
a
dream
halfway
through
E
per
chi
non
ha
niente.
And
for
those
who
have
nothing.
Una
canzone
se
la
vuoi
A
song
if
you
want
it,
Sia
che
resti
o
te
ne
vai,
Whether
you
stay
or
leave.
Per
un
giorno
che
For
a
day
that
Brucia
nelle
mani,
Burns
in
the
hands,
E
per
oggi
e
per
domani
And
for
today
and
for
tomorrow
Una
canzone
anche
per
te
A
song
also
for
you
E
per
quello
che
non
c'è.
And
for
what's
not
there.
Una
canzone
se
la
vuoi
A
song
if
you
want
it,
Sia
che
resti
o
te
ne
vai
Whether
you
stay
or
leave,
Per
un
giorno
che
For
a
day
that
Brucia
nelle
mani
Burns
in
the
hands
E
per
oggi
e
per
domani
And
for
today
and
for
tomorrow
Una
canzone
anche
per
te
A
song
also
for
you
E
per
quello
che
non
c'è.
And
for
what's
not
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Scalzi Vittorio, Belleno Giovanni, Belloni Arturo, Di Palo Domenico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.