Mind Over Matter feat. Mantra - Society's Pyramid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mind Over Matter feat. Mantra - Society's Pyramid




Society's Pyramid
Пирамида Общества
From the top brick to the foundation
От верхнего кирпича до основания,
Where do you fit everybody's got a place in
Где твое место, у каждого есть свое место
Societies pyramid, societies pyramid
В пирамиде общества, пирамиде общества,
I'ma judge no body then call it a movement
Я не стану никого судить, назову это движением.
Now that I realised it's all an illusion
Теперь я понял, что все это иллюзия,
Societies Pyramid
Пирамида общества.
Just a brick in Societies pyramid
Всего лишь кирпичик в пирамиде общества.
He's the kind of guy that's headed into unknown territory
Он из тех парней, кто идет на неизведанные земли,
Who cares about the moon and bout' the sun's longevity
Кого волнует луна и долговечность солнца,
With banners round buildings man he's up on everything
С транспарантами на зданиях, он в курсе всего,
All because the world is sick and it ain't got no remedy
Потому что мир болен, и у него нет лекарства.
He'd think about like if I could only make a difference
Он бы подумал, вот если бы я мог что-то изменить...
The reason that I'm breathing and it's shaping my existence
Это причина, по которой я дышу, это формирует мое существование.
I'm angry at a system that damages our living
Я зол на систему, которая разрушает нашу жизнь,
Conditions while these victims suffer malnutrition
Условия, в которых эти жертвы страдают от недоедания,
Genetically modifying everything in sight
Генетически модифицируя все, что видят,
Chemtrails in the sky yo I better get inside
Химиотрассы в небе, эй, мне лучше зайти внутрь.
Tho the television lies won't admit it when I'm right
Хотя телевизионная ложь не признает, что я прав,
I'm bad for the ego wanna' sentence me to life
Я плох для твоего эго, хочешь посадить меня пожизненно.
I'm protected by my rights I won't go that cage route
Я защищен своими правами, я не пойду по этому пути в клетку,
Where these cops are dog catchers pulling choker chains out
Где эти полицейские - ловцы собак, вытаскивающие удушающие цепи.
I'm trying to build a legacy for the children to carry on
Я пытаюсь создать наследие, чтобы дети могли его продолжить,
I've protested mega dams they built in the amazon
Я протестовал против огромных плотин, которые они построили в Амазонке.
Like fuck em' I've been climbing Tasmanian tree's
Да пошли они, я лазил по тасманским деревьям,
While I was chained at the feet I got a statement that needs
Пока был прикован цепью к ногам, у меня было заявление, которое нужно
To be heard by my people, I've gone days without sleep
Донести до моих людей, я не спал несколько дней,
When it's been raining for weeks this ain't a game it gets deep
Когда неделями шел дождь, это не игра, все серьезно.
Going toe to toe with big business, a bunch Gaia
Идти лицом к лицу с крупным бизнесом, кучкой Гайя-
Murderers concerned with only making thick figures
Убийц, озабоченных только зарабатыванием больших денег,
When money's fictitious but valued so highly
Когда деньги фиктивны, но ценятся так высоко,
I see it every day and that's enough to remind me
Я вижу это каждый день, и этого достаточно, чтобы напомнить мне...
From the top brick to the foundation
От верхнего кирпича до основания,
Where do you fit everybody's got a place in
Где твое место, у каждого есть свое место
Societies pyramid, societies pyramid
В пирамиде общества, пирамиде общества,
I'ma judge no body then call it a movement
Я не стану никого судить, назову это движением.
Now that I realised it's all an illusion
Теперь я понял, что все это иллюзия,
Societies Pyramid
Пирамида общества.
Just a brick in Societies pyramid
Всего лишь кирпичик в пирамиде общества.
N' in gym class he knew that he'd be picked last
И на уроке физкультуры он знал, что его выберут последним,
But if it was a math exam man he would of kicked ass
Но если бы это был экзамен по математике, он бы всех уделал.
Bus lines to lunch time he'd come across the unkind
В автобусе по дороге на обед он сталкивался с недоброжелательностью,
N' they'd remind him of his place in this game quick fast
И они напоминали ему о его месте в этой игре.
He said they don't know what it's like for me
Он говорил: "Они не знают, каково это - быть мной,
N' if they did they wouldn't care that's the system we got here
И если бы знали, им было бы все равно, такова система здесь".
So when I get spoken down to I'm afraid to speak up
Поэтому, когда на меня говорят свысока, я боюсь открыть рот.
You think they gonna pack up shop because I told a teacher
Думаешь, они закроют лавочку, потому что я пожаловался учителю?
I'm the looser the geek the one the cooler kids push around
Я неудачник, ботаник, тот, кого крутые ребята толкают,
With no self esteem that always seems to be looking down
С заниженной самооценкой, вечно смотрящий себе под ноги.
I'm the reason why they're laughing, the joke, I'm the bastard
Я причина их смеха, шутка, ублюдок,
The martyr they soaked in the bathroom
Мученик, которого они замочили в туалете.
I wish I didn't care it isn't fair man it's endless
Хотел бы я не обращать внимания, это нечестно, это бесконечно,
But even though they're assholes deep down I want their friendship
Но, несмотря на то, что они козлы, в глубине души я хочу с ними дружить.
For some messed up reason everybody respects them
По какой-то непонятной причине все их уважают.
Weird thing is I think I do too what a head trip
Самое странное, что я, кажется, тоже. Что за бред?
From the top brick to the foundation
От верхнего кирпича до основания,
Where do you fit everybody's got a place in
Где твое место, у каждого есть свое место
Societies pyramid, societies pyramid
В пирамиде общества, пирамиде общества,
I'ma judge no body then call it a movement
Я не стану никого судить, назову это движением.
Now that I realised it's all an illusion
Теперь я понял, что все это иллюзия,
Societies Pyramid
Пирамида общества.
Just a brick in Societies pyramid
Всего лишь кирпичик в пирамиде общества.
Cos everyone has got a couple of scars
Потому что у каждого есть пара шрамов,
But we cover them up cos they'd revel who we are
Но мы скрываем их, ведь они покажут, кто мы есть на самом деле.
It's the make up cigarettes, designer clothes
Это косметика, сигареты, дизайнерская одежда,
Tattoos, big screens, every line of coke
Татуировки, большие экраны, каждая дорожка кокса,
It's the cars that we'd like to drive stars that we idolise
Это машины, на которых мы хотели бы ездить, звезды, которым мы поклоняемся,
Life's good when I'm in these glasses I hide behind
Жизнь прекрасна, когда я в этих очках, за которыми прячусь.
The type of cat to be at ease in any situation
Тот тип парня, который чувствует себя непринужденно в любой ситуации,
Feels at home with who he is and needs no invitations
Чувствует себя комфортно с тем, кто он есть, и не нуждается в приглашениях.
Life looks better from where he sits
Жизнь выглядит лучше с того места, где он сидит,
High up enough to not be distracted by the pickets and the politics
Достаточно высоко, чтобы его не отвлекали пикеты и политика.
He says it's not my business to be distributing wealth
Он говорит: "Это не мое дело - распределять богатство,
It's my business to run a business and look after myself
Мое дело - вести бизнес и заботиться о себе.
It's hard enough to stay efficient with the cards I been dealt
Достаточно трудно оставаться эффективным с теми картами, что мне сдали,
Without these grubby little bitches always asking for help
Пока эти грязные попрошайки постоянно просят помощи.
Environmentalists questioning every move I make
Экологи ставят под сомнение каждый мой шаг,
They don't have a clue bout what it takes
Они понятия не имеют, чего это стоит.
Say I'm taking nature for granted as if I should be making plans
Говорят, что я принимаю природу как должное, как будто я должен строить планы
Saving the planet with my own hands, should be taking a stand
По спасению планеты своими руками, должен занять позицию.
Save it man I might be set in my ways
Да пошел ты, может быть, я закоснел в своих привычках,
Fuck you if you get in my way, my opinon will never be swayed
Пошел вон, если встанешь у меня на пути, мое мнение никогда не изменится.
There's respect to be paid to obey rules
Нужно уважать правила,
You the same as the lame bitches we beat up at school
Ты такой же, как те жалкие сучки, которых мы били в школе.
I'm the you've been admiring from a distance
Я тот, кем ты восхищаешься на расстоянии,
Shining example of triumph over adversity and resistance
Яркий пример победы над невзгодами и сопротивлением.
It isn't a simple sprint for the finish this is endurance
Это не просто спринт к финишу, это марафон,
I'm not in it just for a hot minute I'm not a tourist
Я здесь не на минутку, я не турист.
I'm the top of the heap confidently
Я на вершине кучи, уверенно,
Stopping to appreciate the way the profits increase continuously
Останавливаюсь, чтобы оценить, как прибыль постоянно растет.
Not my concern you find it hard to get to sleep
Меня не волнует, что тебе трудно заснуть,
I'm ain't gonna see you even if I pass you in the street
Я не замечу тебя, даже если пройду мимо на улице".
From the top brick to the foundation
От верхнего кирпича до основания,
Where do you fit everybody's got a place in
Где твое место, у каждого есть свое место
Societies pyramid, societies pyramid
В пирамиде общества, пирамиде общества,
I'ma judge no body then call it a movement
Я не стану никого судить, назову это движением.
Now that I realised it's all an illusion
Теперь я понял, что все это иллюзия,
Societies Pyramid
Пирамида общества.
Just a brick in Societies pyramid
Всего лишь кирпичик в пирамиде общества.
Cos everyone has got a couple of scars
Потому что у каждого есть пара шрамов,
But we cover them up cos they'd revel who we are
Но мы скрываем их, ведь они покажут, кто мы есть на самом деле.
It's the make up cigarettes, designer clothes
Это косметика, сигареты, дизайнерская одежда,
Tattoos, big screens, every line of coke
Татуировки, большие экраны, каждая дорожка кокса,
It's the cars that we'd like to drive stars that we idolise
Это машины, на которых мы хотели бы ездить, звезды, которым мы поклоняемся,
Life's good when I'm in these glasses I hide behind
Жизнь прекрасна, когда я в этих очках, за которыми прячусь.





Авторы: Robert Louis Tremlett, Jonathan Anders Reichardt, Martin Harries Brown, Rowan James Lockyer, Stephen Charles Mowat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.