Mindcollision - Glory of the Past - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Mindcollision - Glory of the Past




Glory of the Past
Ruhm der Vergangenheit
Father, what have we done wrong
Vater, was haben wir falsch gemacht?
Tell us why you left and why we are alone
Sag uns, warum du gegangen bist und warum wir allein sind.
Give us faith so we can go on strong
Gib uns Glauben, damit wir stark weitermachen können.
But we should believe in something more than a song
Aber wir sollten an etwas mehr glauben als an ein Lied.
You said we have to learn from mistakes
Du sagtest, wir müssen aus Fehlern lernen.
But it's hard to stay on path when your heart tends to break
Aber es ist schwer, auf dem Weg zu bleiben, wenn dein Herz dazu neigt zu brechen.
I want to talk about what it means to me
Ich möchte darüber sprechen, was es für mich bedeutet.
And you should know all about it before you agree
Und du solltest alles darüber wissen, bevor du zustimmst.
Remember the days when the shit was real
Erinnere dich an die Tage, als der Scheiß noch real war.
Economy straight and the people got paid
Die Wirtschaft lief gut und die Leute wurden bezahlt.
A nice place to live for you me families
Ein schöner Ort zum Leben für dich, mich und unsere Familien.
No trouble no time for any grief
Kein Ärger, keine Zeit für Kummer.
Dreams came true life was good
Träume wurden wahr, das Leben war gut.
Dared to say we had the same kind of mood
Ich wagte zu sagen, wir hatten die gleiche Stimmung.
But everything's wrong in this beautiful story
Aber alles ist falsch in dieser wunderschönen Geschichte.
A chain of thoughts and a long-gone glory
Eine Gedankenkette und ein längst vergangener Ruhm.
Far away at the end of days I see a glow in the dark
Weit weg, am Ende der Tage, sehe ich ein Leuchten in der Dunkelheit.
We still believe
Wir glauben immer noch
In the glory of the past
An den Ruhm der Vergangenheit.
Time slipped away
Die Zeit ist verronnen.
Shit is true behind the fence
Der Scheiß ist wahr hinter dem Zaun.
God help us out
Gott, hilf uns heraus.
We are lost in every sense
Wir sind in jeder Hinsicht verloren.
I'm so fuckin' tired of this shit man
Ich bin diesen Scheiß so leid, Mann.
I'm so fuckin' tired
Ich bin so verdammt müde.
I mean this is a total disgrace for real
Ich meine, das ist wirklich eine totale Schande.
Sitting in the backyard with ice cold beer
Ich sitze im Hinterhof mit eiskaltem Bier.
Hit that Byfuglien so bottles up and cheers
Stoß an wie Byfuglien, also Flaschen hoch und Prost.
Nobody thought it could change that fast
Niemand hätte gedacht, dass es sich so schnell ändern könnte.
Even pessimists had a better forecast
Sogar Pessimisten hatten eine bessere Prognose.
Shit came over straight from nowhere
Der Mist kam direkt aus dem Nichts.
A hero revealed as a traitor Mr. "Red Barret"
Ein Held entpuppte sich als Verräter, Mr. "Red Barret".
Mr. "el commandante"
Mr. "el commandante".
Burn in hell for your misbehaved habits
Schmor in der Hölle für deine schlechten Angewohnheiten.
Far away at the end of days I see a glow in the dark
Weit weg, am Ende der Tage, sehe ich ein Leuchten in der Dunkelheit.
We still believe
Wir glauben immer noch
In the glory of the past
An den Ruhm der Vergangenheit.
Time slipped away
Die Zeit ist verronnen.
Shit is true behind the fence
Der Scheiß ist wahr hinter dem Zaun.
God help us out
Gott, hilf uns heraus.
We are lost in every sense
Wir sind in jeder Hinsicht verloren.
Far away at the end of days I see a glow in the dark
Weit weg, am Ende der Tage, sehe ich ein Leuchten in der Dunkelheit.
We still believe
Wir glauben immer noch
In the glory of the past
An den Ruhm der Vergangenheit.
Time slipped away
Die Zeit ist verronnen.
Shit is true behind the fence
Der Scheiß ist wahr hinter dem Zaun.
God help us out
Gott, hilf uns heraus.
We are lost in every sense
Wir sind in jeder Hinsicht verloren.
Run
Lauf.
Far away at the end of days I see a glow in the dark
Weit weg, am Ende der Tage, sehe ich ein Leuchten in der Dunkelheit.
We still believe
Wir glauben immer noch
In the glory of the past
An den Ruhm der Vergangenheit.
Time slipped away
Die Zeit ist verronnen.
Shit is true behind the fence
Der Scheiß ist wahr hinter dem Zaun.
God help us out
Gott, hilf uns heraus.
We are lost in every sense
Wir sind in jeder Hinsicht verloren.
Far away at the end of days I see a glow in the dark
Weit weg, am Ende der Tage, sehe ich ein Leuchten in der Dunkelheit.
We still believe
Wir glauben immer noch
In the glory of the past
An den Ruhm der Vergangenheit.
Time slipped away
Die Zeit ist verronnen.
Shit is true behind the fence
Der Scheiß ist wahr hinter dem Zaun.
God help us out
Gott, hilf uns heraus.
We are lost in every sense
Wir sind in jeder Hinsicht verloren.
Now it's done in every single way
Jetzt ist es in jeder Hinsicht vorbei.
All gone and the poor must stay
Alles ist weg und die Armen müssen bleiben.
A tragic story I've never told you
Eine tragische Geschichte, die ich dir nie erzählt habe, meine Liebe.
People try hard to get trough
Die Leute versuchen mit aller Kraft, durchzukommen.
One more thing I want you to feel
Noch etwas möchte ich, dass du fühlst.
Remember the days when the shit was real
Erinnere dich an die Tage, als der Scheiß noch real war.





Авторы: Michael Schuler, Patrick Boog, Andre Murer, William Levi Klaey, Cederic Guldin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.