Текст и перевод песни Mindcollision - Glory of the Past
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glory of the Past
Ruhm der Vergangenheit
Father,
what
have
we
done
wrong
Vater,
was
haben
wir
falsch
gemacht?
Tell
us
why
you
left
and
why
we
are
alone
Sag
uns,
warum
du
gegangen
bist
und
warum
wir
allein
sind.
Give
us
faith
so
we
can
go
on
strong
Gib
uns
Glauben,
damit
wir
stark
weitermachen
können.
But
we
should
believe
in
something
more
than
a
song
Aber
wir
sollten
an
etwas
mehr
glauben
als
an
ein
Lied.
You
said
we
have
to
learn
from
mistakes
Du
sagtest,
wir
müssen
aus
Fehlern
lernen.
But
it's
hard
to
stay
on
path
when
your
heart
tends
to
break
Aber
es
ist
schwer,
auf
dem
Weg
zu
bleiben,
wenn
dein
Herz
dazu
neigt
zu
brechen.
I
want
to
talk
about
what
it
means
to
me
Ich
möchte
darüber
sprechen,
was
es
für
mich
bedeutet.
And
you
should
know
all
about
it
before
you
agree
Und
du
solltest
alles
darüber
wissen,
bevor
du
zustimmst.
Remember
the
days
when
the
shit
was
real
Erinnere
dich
an
die
Tage,
als
der
Scheiß
noch
real
war.
Economy
straight
and
the
people
got
paid
Die
Wirtschaft
lief
gut
und
die
Leute
wurden
bezahlt.
A
nice
place
to
live
for
you
me
families
Ein
schöner
Ort
zum
Leben
für
dich,
mich
und
unsere
Familien.
No
trouble
no
time
for
any
grief
Kein
Ärger,
keine
Zeit
für
Kummer.
Dreams
came
true
life
was
good
Träume
wurden
wahr,
das
Leben
war
gut.
Dared
to
say
we
had
the
same
kind
of
mood
Ich
wagte
zu
sagen,
wir
hatten
die
gleiche
Stimmung.
But
everything's
wrong
in
this
beautiful
story
Aber
alles
ist
falsch
in
dieser
wunderschönen
Geschichte.
A
chain
of
thoughts
and
a
long-gone
glory
Eine
Gedankenkette
und
ein
längst
vergangener
Ruhm.
Far
away
at
the
end
of
days
I
see
a
glow
in
the
dark
Weit
weg,
am
Ende
der
Tage,
sehe
ich
ein
Leuchten
in
der
Dunkelheit.
We
still
believe
Wir
glauben
immer
noch
In
the
glory
of
the
past
An
den
Ruhm
der
Vergangenheit.
Time
slipped
away
Die
Zeit
ist
verronnen.
Shit
is
true
behind
the
fence
Der
Scheiß
ist
wahr
hinter
dem
Zaun.
God
help
us
out
Gott,
hilf
uns
heraus.
We
are
lost
in
every
sense
Wir
sind
in
jeder
Hinsicht
verloren.
I'm
so
fuckin'
tired
of
this
shit
man
Ich
bin
diesen
Scheiß
so
leid,
Mann.
I'm
so
fuckin'
tired
Ich
bin
so
verdammt
müde.
I
mean
this
is
a
total
disgrace
for
real
Ich
meine,
das
ist
wirklich
eine
totale
Schande.
Sitting
in
the
backyard
with
ice
cold
beer
Ich
sitze
im
Hinterhof
mit
eiskaltem
Bier.
Hit
that
Byfuglien
so
bottles
up
and
cheers
Stoß
an
wie
Byfuglien,
also
Flaschen
hoch
und
Prost.
Nobody
thought
it
could
change
that
fast
Niemand
hätte
gedacht,
dass
es
sich
so
schnell
ändern
könnte.
Even
pessimists
had
a
better
forecast
Sogar
Pessimisten
hatten
eine
bessere
Prognose.
Shit
came
over
straight
from
nowhere
Der
Mist
kam
direkt
aus
dem
Nichts.
A
hero
revealed
as
a
traitor
Mr.
"Red
Barret"
Ein
Held
entpuppte
sich
als
Verräter,
Mr.
"Red
Barret".
Mr.
"el
commandante"
Mr.
"el
commandante".
Burn
in
hell
for
your
misbehaved
habits
Schmor
in
der
Hölle
für
deine
schlechten
Angewohnheiten.
Far
away
at
the
end
of
days
I
see
a
glow
in
the
dark
Weit
weg,
am
Ende
der
Tage,
sehe
ich
ein
Leuchten
in
der
Dunkelheit.
We
still
believe
Wir
glauben
immer
noch
In
the
glory
of
the
past
An
den
Ruhm
der
Vergangenheit.
Time
slipped
away
Die
Zeit
ist
verronnen.
Shit
is
true
behind
the
fence
Der
Scheiß
ist
wahr
hinter
dem
Zaun.
God
help
us
out
Gott,
hilf
uns
heraus.
We
are
lost
in
every
sense
Wir
sind
in
jeder
Hinsicht
verloren.
Far
away
at
the
end
of
days
I
see
a
glow
in
the
dark
Weit
weg,
am
Ende
der
Tage,
sehe
ich
ein
Leuchten
in
der
Dunkelheit.
We
still
believe
Wir
glauben
immer
noch
In
the
glory
of
the
past
An
den
Ruhm
der
Vergangenheit.
Time
slipped
away
Die
Zeit
ist
verronnen.
Shit
is
true
behind
the
fence
Der
Scheiß
ist
wahr
hinter
dem
Zaun.
God
help
us
out
Gott,
hilf
uns
heraus.
We
are
lost
in
every
sense
Wir
sind
in
jeder
Hinsicht
verloren.
Far
away
at
the
end
of
days
I
see
a
glow
in
the
dark
Weit
weg,
am
Ende
der
Tage,
sehe
ich
ein
Leuchten
in
der
Dunkelheit.
We
still
believe
Wir
glauben
immer
noch
In
the
glory
of
the
past
An
den
Ruhm
der
Vergangenheit.
Time
slipped
away
Die
Zeit
ist
verronnen.
Shit
is
true
behind
the
fence
Der
Scheiß
ist
wahr
hinter
dem
Zaun.
God
help
us
out
Gott,
hilf
uns
heraus.
We
are
lost
in
every
sense
Wir
sind
in
jeder
Hinsicht
verloren.
Far
away
at
the
end
of
days
I
see
a
glow
in
the
dark
Weit
weg,
am
Ende
der
Tage,
sehe
ich
ein
Leuchten
in
der
Dunkelheit.
We
still
believe
Wir
glauben
immer
noch
In
the
glory
of
the
past
An
den
Ruhm
der
Vergangenheit.
Time
slipped
away
Die
Zeit
ist
verronnen.
Shit
is
true
behind
the
fence
Der
Scheiß
ist
wahr
hinter
dem
Zaun.
God
help
us
out
Gott,
hilf
uns
heraus.
We
are
lost
in
every
sense
Wir
sind
in
jeder
Hinsicht
verloren.
Now
it's
done
in
every
single
way
Jetzt
ist
es
in
jeder
Hinsicht
vorbei.
All
gone
and
the
poor
must
stay
Alles
ist
weg
und
die
Armen
müssen
bleiben.
A
tragic
story
I've
never
told
you
Eine
tragische
Geschichte,
die
ich
dir
nie
erzählt
habe,
meine
Liebe.
People
try
hard
to
get
trough
Die
Leute
versuchen
mit
aller
Kraft,
durchzukommen.
One
more
thing
I
want
you
to
feel
Noch
etwas
möchte
ich,
dass
du
fühlst.
Remember
the
days
when
the
shit
was
real
Erinnere
dich
an
die
Tage,
als
der
Scheiß
noch
real
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Schuler, Patrick Boog, Andre Murer, William Levi Klaey, Cederic Guldin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.