Mindflow - Upload - Spirit - перевод текста песни на немецкий

Upload - Spirit - Mindflowперевод на немецкий




Upload - Spirit
Upload - Geist
Bodhisattvas:
Bodhisattvas:
-------------
-------------
Na mo o mi to fo
Na mo o mi to fo
Na mo o mi to fo
Na mo o mi to fo
Buddha:
Buddha:
-------
-------
Besides mind revolution,
Neben der Geistesrevolution,
Lies the spirit essential: still.
Liegt das essentielle Geistige: still.
Enlight! 8 nobles lives,
Erleuchte! 8 edle Leben,
Endless. Now will reunite.
Endlos. Nun werden sie sich wiedervereinigen.
The architect:
Der Architekt:
--------------
--------------
The quintessence of time,
Die Quintessenz der Zeit,
Be ready! Stealth inside.
Sei bereit! Heimlichkeit im Innern.
You may not crawl for life,
Du kriechst vielleicht nicht ums Leben,
But you sure deserve it.
Aber du verdienst es sicher.
You meant to cross the line,
Du warst dazu bestimmt, die Grenze zu überschreiten,
Unanimated hive.
Unbelebter Schwarm.
Your reign might be a rot state of mind!
Deine Herrschaft könnte ein verrotteter Geisteszustand sein!
I've got to fool you, around you,
Ich muss dich täuschen, um dich herum,
Ugly sight in the rear view mirror.
Hässlicher Anblick im Rückspiegel.
Buddha:
Buddha:
-------
-------
Would it lead you right by the surtax of illusions?
Würde es dich direkt durch das Übermaß der Illusionen führen?
Arrested truth. Where I am.
Festgenommene Wahrheit. Wo ich bin.
The architect:
Der Architekt:
--------------
--------------
Undertook from breathing like knife.
Das Atmen übernommen, wie ein Messer.
Rasing cold, white, smite, tight, fright!
Erhebend kalt, weiß, Schlag, eng, Schreck!
Low steem is breaking in and it like to stay.
Geringes Selbstwertgefühl bricht herein und es bleibt gern.
Bribe time, bribe tao, bribe until is my whine.
Bestich die Zeit, bestich das Tao, bestich, bis es mein Gejammer ist.
It's time to become me!
Es ist Zeit, ich zu werden!
Buddha:
Buddha:
-------
-------
Oh! Swim away and come right back to this shore.
Oh! Schwimm weg und komm genau zu diesem Ufer zurück.
Upload crime against I.
Lade Verbrechen gegen Ich hoch.
The architect:
Der Architekt:
--------------
--------------
Knock it off! I'm mental inside!
Hör auf damit! Ich bin innerlich verrückt!
Defend the atomic bomb, hands together, we pay.
Verteidige die Atombombe, Hände zusammen, wir zahlen.
We're fed on global pain,
Wir werden mit globalem Schmerz genährt,
We crawl, we fall, destroy it all,
Wir kriechen, wir fallen, zerstören alles,
Cutting each others veins.
Schneiden uns gegenseitig die Adern auf.
Buddha:
Buddha:
-------
-------
Human kind obeys
Die Menschheit gehorcht
The unconscious thirst of violence.
Dem unbewussten Durst nach Gewalt.
You run against yourself! Raising cold.
Du rennst gegen dich selbst an! Kälte erhebend.
The architect:
Der Architekt:
--------------
--------------
Lies will save you,
Lügen werden dich retten,
Life will break you.
Das Leben wird dich brechen.
Uh! Numb,
Uh! Betäubt,
I'm now. Where to see, where to run now?
Ich bin jetzt. Wohin sehen, wohin jetzt rennen?
Buddha:
Buddha:
-------
-------
Besides mind revolution,
Neben der Geistesrevolution,
Lies the spirit essential: still.
Liegt das essentielle Geistige: still.
Enlight! No more lies!
Erleuchte! Keine Lügen mehr!
Myself:
Ich selbst:
-------
-------
So I came, I lived the way,
Also kam ich, ich lebte den Weg,
That told us to stop complain,
Der uns sagte, mit dem Klagen aufzuhören,
It's hard to pacify.
Es ist schwer zu befrieden.
Real life, it boils inside the brain.
Das echte Leben, es kocht im Gehirn.
In other times you'd cry,
In anderen Zeiten würdest du weinen,
Life is cruel, an excuse avoiding fight.
Das Leben ist grausam, eine Ausrede, den Kampf zu meiden.
Wash over your mind, and then upload!
Spüle über deinen Geist, und dann lade hoch!
It's day, good night!
Es ist Tag, gute Nacht!
Don't pretend you are looking for the real path of life
Tu nicht so, als ob du den wahren Lebensweg suchst
Maybe this can be a time to rest.
Vielleicht kann dies eine Zeit zum Ausruhen sein.
Proving on you hold control,
Beweisend, dass du die Kontrolle hast,
Proving as, you were the slide to show,
Beweisend, als wärst du die zu zeigende Folie,
You run against it all.
Du rennst gegen alles an.
You run against yourself,
Du rennst gegen dich selbst an,
You run against,
Du rennst gegen,
You run against yourself.
Du rennst gegen dich selbst an.





Авторы: Hidalgo Rodrigo Soares De Andrade, Pedrosa Danilo Herbert Silva, Pensado Rafael Paramos, Winandy Ricardo De Almeida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.