Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
somebody
say
2022?
Кто-то
сказал
2022?
Is
it
that
time?
Уже
пора?
That's
my
favourite
number
Это
моё
любимое
число.
If
you
take
away
one
zero
Если
убрать
один
ноль.
Alright,
check
it
out
Ладно,
зацени.
It's
2022,
who
would've
knew?
Сейчас
2022,
кто
бы
мог
подумать?
I
need
something
to
do
while
I'm
taking
a
poo
Мне
нужно
чем-то
заняться,
пока
я
сру.
If
I
make
a
dumb
song
like
this,
would
you
listen
to
it?
Если
я
сочиню
такую
тупую
песню,
ты
будешь
её
слушать?
You
probably
do...
Наверное,
будешь...
I'm
the
stupid
motherfucker,
oh
yeah
Я
тот
самый
тупой
ублюдок,
о
да.
But
you
already
knew
(Big
brain)
Но
ты
и
так
знала
(Большой
мозг).
Girl,
you
remind
me
of
the
library
card
that
I'm
about
to
renew
Девочка,
ты
напоминаешь
мне
читательский
билет,
который
я
собираюсь
продлить.
Took
you
out
about
one
time
last
year,
and
that
one
time
will
do
Я
вывел
тебя
в
свет
где-то
раз
в
прошлом
году,
и
этого
одного
раза
хватит.
I
just
read
them
there,
you
can
come
along
Я
просто
читаю
их
там,
ты
можешь
пойти
со
мной.
But,
books?
You'll
probably
snooze
Но
книги?
Ты,
наверное,
уснёшь.
Your
boyfriend
called
you
the
B-word?
Твой
парень
назвал
тебя
на
букву
"С"?
Oh,
here's
a
bone
you
can
chew
О,
вот
тебе
косточка,
можешь
погрызть.
It's
just
a
punchline,
don't
freak
out
or
anything
Это
просто
панчлайн,
не
парься
и
всё
такое.
Not
trying
to
sell
you
on
a
wedding
ring
Не
пытаюсь
впарить
тебе
обручальное
кольцо.
It's
kinda
early
to
be
celebrating
Рановато
ещё
праздновать.
Got
the
wrong
idea
about
me,
you
won't
see
me
levitating
У
тебя
неверное
представление
обо
мне,
ты
не
увидишь,
как
я
левитирую.
Celebrating
way
before
the
chorus
Праздную
задолго
до
припева.
Absorbent
and
porous,
of
course
you'll
love
it,
I'm
shore
of
it
Впитывающий
и
пористый,
конечно,
тебе
понравится,
я
в
этом
уверен,
как
в
береге.
Start
sleeping
with
the
fish
and
they'll
be
filing
for
divorce
Начни
спать
с
рыбами,
и
они
подадут
на
развод.
'Cause
it's
been
a
little
while
since
that
ship
has
run
it's
course
Потому
что
прошло
немало
времени
с
тех
пор,
как
этот
корабль
отслужил
своё.
You
want
me
to
be
like
you
Ты
хочешь,
чтобы
я
был
как
ты.
But
now
the
year
is
2022
Но
сейчас
2022
год.
So
what
the
hell
are
you
gonna
do
Так
что,
чёрт
возьми,
ты
будешь
делать,
When
Mindseed's
coming
after
you?
Когда
Mindseed
придёт
за
тобой?
2022,
it's
gonna
screw
you
2022,
он
тебя
поимеет.
What
you
gonna
do?
I'm
here
for
it
Что
ты
будешь
делать?
Я
здесь
ради
этого.
2022,
it's
gonna
screw
you
2022,
он
тебя
поимеет.
All
the
numbers
seemed
to
line
up
perfectly
Все
цифры,
казалось,
сошлись
идеально.
People
acting
funny,
give
me
all
your
money
Люди
ведут
себя
странно,
гоните
мне
все
ваши
деньги.
You
can't
freak
out
every
single
time
your
nose
is
running
Нельзя
же
психовать
каждый
раз,
когда
у
тебя
насморк.
Cough
is
coming
on,
hold
that
fucking
cough
Кашель
подступает,
сдерживай
этот
чёртов
кашель.
If
I
fail
to
do
so,
all
these
people
gonna
scoff
Если
я
этого
не
сделаю,
все
эти
люди
будут
глумиться.
Know
me
from
the
song?
Bet
you're
fucking
wrong
Знаешь
меня
по
песне?
Спорим,
ты,
чёрт
возьми,
ошибаешься.
I
put
on
an
act
just
like
your
daddy
with
your
mommy
Я
разыгрываю
спектакль,
как
твой
папочка
с
твоей
мамочкой.
Or
your
mommy
with
your
daddy
Или
твоя
мамочка
с
твоим
папочкой.
Or
your
daddy
with
your
daddy
Или
твой
папочка
с
твоим
папочкой.
Or
your
mommy
with
your
mommy,
can
we
all
get
along?
Или
твоя
мамочка
с
твоей
мамочкой,
мы
можем
все
поладить?
Do
I
really
have
to
say
that
in
a
song
Мне
действительно
нужно
говорить
это
в
песне,
For
you
to
know
that
we
can
get
it
on?
Чтобы
ты
знала,
что
мы
можем
зажечь?
I
already
said
in
'Phone
Home'
that
I
did
with
your
mom
Я
уже
говорил
в
'Phone
Home',
что
сделал
это
с
твоей
мамой.
On
the
lawn,
it
was
great
and
she
insisted
on
the
bong,
woo
На
газоне,
это
было
великолепно,
и
она
настояла
на
бонге,
вуу.
Can't
you
tell
I'm
having
fun?
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
весело?
Baby,
dear,
I
think
I
see
a
wabbit,
would
you
go
and
fetch
my
gun?
Детка,
дорогая,
кажется,
я
вижу
кролика,
не
принесёшь
ли
моё
ружьё?
They
say
life's
a
box
of
chocolates,
I
buy
Hedgehogs
every
time
Говорят,
жизнь
— коробка
шоколадных
конфет,
я
каждый
раз
покупаю
«Ёжики».
Watch
me
chase
them
with
an
AK
yelling
"Run,
Forrest,
Run"
Смотри,
как
я
гоняюсь
за
ними
с
АК,
крича:
«Беги,
Форрест,
беги!».
You
want
me
to
be
like
you
Ты
хочешь,
чтобы
я
был
как
ты.
But
now
the
year
is
2022
Но
сейчас
2022
год.
So
what
the
hell
are
you
gonna
do
Так
что,
чёрт
возьми,
ты
будешь
делать,
When
Mindseed's
coming
after
you?
Когда
Mindseed
придёт
за
тобой?
2022,
it's
gonna
screw
you
2022,
он
тебя
поимеет.
What
you
gonna
do?
I'm
here
for
it
Что
ты
будешь
делать?
Я
здесь
ради
этого.
2022,
it's
gonna
screw
you
2022,
он
тебя
поимеет.
All
the
numbers
seemed
to
line
up
perfectly
Все
цифры,
казалось,
сошлись
идеально.
It's
just
a
little
hyperinflation
Это
всего
лишь
небольшая
гиперинфляция.
It's
just
a
two-tier
society
Это
всего
лишь
двухуровневое
общество.
It's
just
another
COVAIDS
variant
Это
всего
лишь
очередной
вариант
КОВИЭЙДС.
No
big
deal,
we've
seen
it
all
Ничего
страшного,
мы
всё
это
видели.
2022,
bring
it
on
2022,
давай,
жги!
Haha,
Mindseed
Ха-ха,
Mindseed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Labbe
Альбом
222
дата релиза
22-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.