Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
you,
what
you
wanna
do?
Hey,
du,
was
willst
du
tun?
What
you
got
to
lose?
Was
hast
du
zu
verlieren?
Well
you
better
get
moving,
got
the
world
to
prove
Na,
du
solltest
dich
besser
bewegen,
musst
der
Welt
was
beweisen
And
I'll
move
as
the
song
alludes
Und
ich
bewege
mich,
wie
das
Lied
andeutet
And
if
I
call
out
"hey,
you,
what
you
wanna
do"
Und
wenn
ich
rufe:
"Hey,
du,
was
willst
du
tun?"
Yeah,
I'm
talking
to
you
Ja,
ich
meine
dich.
Got
the
backdrop
set
for
a
song
or
two
Die
Kulisse
ist
bereit
für
ein
oder
zwei
Lieder
And
I'll
move
as
the
song
alludes
Und
ich
bewege
mich,
wie
das
Lied
andeutet
And
we
roll
like
Micheal
Bay,
cutting
action
Und
wir
rollen
wie
Michael
Bay,
Schnitt,
Action
Egg
on
my
face?
Hand
me
a
napkin
Blamiert?
Gib
mir
'ne
Serviette
Judging
by
your
face,
a
good
reaction
Deinem
Gesicht
nach
zu
urteilen,
eine
gute
Reaktion
Oh
just
imagine,
oh
just
imagine
Oh,
stell
dir
nur
vor,
oh,
stell
dir
nur
vor
Hey,
you,
what
you
wanna
do?
Hey,
du,
was
willst
du
tun?
What
you
got
to
lose?
Was
hast
du
zu
verlieren?
Well
you
better
get
moving,
got
the
world
to
prove
Na,
du
solltest
dich
besser
bewegen,
musst
der
Welt
was
beweisen
And
I'll
move
as
the
song
alludes
Und
ich
bewege
mich,
wie
das
Lied
andeutet
You
don't
know
what
to
say
or
what
to
do
Du
weißt
nicht,
was
du
sagen
oder
tun
sollst
But
I
still
want
to
hear
the
words
spill
out
of
you
Aber
ich
will
trotzdem
die
Worte
aus
dir
herausströmen
hören
Heart
boarded
up
behind
a
"that's
life"
attitude
Herz
verbarrikadiert
hinter
einer
"So
ist
das
Leben"-Haltung
I
want
to
turn
221
to
222
Ich
will
aus
221
222
machen
In
the
back
of
my
mind
there's
a
window
In
meinem
Hinterkopf
ist
ein
Fenster
And
from
the
inside,
things
look
so
simple
Und
von
innen
sehen
die
Dinge
so
einfach
aus
At
the
end
of
the
day,
they're
the
same
four
walls
Am
Ende
des
Tages
sind
es
dieselben
vier
Wände
But
they
got
me
thinking
Aber
sie
bringen
mich
zum
Nachdenken
Hey,
you,
what
you
wanna
do?
Hey,
du,
was
willst
du
tun?
We
were
born
to
move
Wir
wurden
geboren,
um
uns
zu
bewegen
So
you
better
get
going,
there's
a
lot
to
lose
Also
leg
besser
los,
es
gibt
viel
zu
verlieren
And
I'll
move
as
the
song
alludes
Und
ich
bewege
mich,
wie
das
Lied
andeutet
And
if
I
call
out
"hey,
you,
what
you
wanna
do"
Und
wenn
ich
rufe:
"Hey,
du,
was
willst
du
tun?"
Yeah,
I'm
talking
to
you
Ja,
ich
meine
dich.
Saw
the
sign,
it
read
222
Sah
das
Schild,
darauf
stand
222
And
I'll
move
as
the
numbers
do
Und
ich
bewege
mich,
so
wie
die
Zahlen
es
tun
And
we
roll
like
Micheal
Bay,
cutting
action
Und
wir
rollen
wie
Michael
Bay,
Schnitt,
Action
Egg
on
my
face?
Hand
me
a
napkin
Blamiert?
Gib
mir
'ne
Serviette
Judging
by
your
face,
a
good
reaction
Deinem
Gesicht
nach
zu
urteilen,
eine
gute
Reaktion
Oh
just
imagine,
oh
just
imagine
Oh,
stell
dir
nur
vor,
oh,
stell
dir
nur
vor
Hey,
you,
what
you
wanna
do?
Hey,
du,
was
willst
du
tun?
What
you
got
to
lose?
Was
hast
du
zu
verlieren?
Well
you
better
get
moving,
got
the
world
to
prove
Na,
du
solltest
dich
besser
bewegen,
musst
der
Welt
was
beweisen
And
I'll
move
as
the
song
alludes
Und
ich
bewege
mich,
wie
das
Lied
andeutet
You
don't
know
what
to
say
or
what
to
do
Du
weißt
nicht,
was
du
sagen
oder
tun
sollst
But
I
still
want
to
hear
the
words
spill
out
of
you
Aber
ich
will
trotzdem
die
Worte
aus
dir
herausströmen
hören
Heart
boarded
up
behind
a
"that's
life"
attitude
Herz
verbarrikadiert
hinter
einer
"So
ist
das
Leben"-Haltung
I
want
to
turn
221
to
222
Ich
will
aus
221
222
machen
In
the
back
of
my
mind
there's
a
window
In
meinem
Hinterkopf
ist
ein
Fenster
And
from
the
inside,
things
look
so
simple
Und
von
innen
sehen
die
Dinge
so
einfach
aus
At
the
end
of
the
day,
they're
the
same
four
walls
Am
Ende
des
Tages
sind
es
dieselben
vier
Wände
But
they
got
me
thinking
Aber
sie
bringen
mich
zum
Nachdenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Labbe
Альбом
222
дата релиза
22-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.