Mindseed - Best Days - перевод текста песни на немецкий

Best Days - Mindseedперевод на немецкий




Best Days
Beste Tage
Second sight and oh, what a shame
Zweiter Blick und oh, welch eine Schande
That we can't find our senses, lost in the game
Dass wir unsere Sinne nicht finden können, verloren im Spiel
I zone out with a pencil, you're so lame
Ich zone mit einem Bleistift aus, du bist so lahm
Just a clown at the freak show, I'm Cirque du Soleil
Nur ein Clown in der Freakshow, ich bin Cirque du Soleil
On that all junk food diet, think what you may
Auf dieser reinen Junk-Food-Diät, denk was du willst
Playing Five Nights At Freddy's, call Fannie Mae
Spiele Five Nights At Freddy's, ruf Fannie Mae an
To default on your mortgage, it's so lame
Um mit deiner Hypothek in Verzug zu geraten, das ist so lahm
When the drop and the bucket are one and the same
Wenn der Tropfen und der Eimer ein und dasselbe sind
Had a dream I was President
Hatte einen Traum, ich war Präsident
Then climbed up on an elephant
Dann kletterte ich auf einen Elefanten
Then climbed up on another elephant stacked on top of that first elephant
Dann kletterte ich auf einen anderen Elefanten, der auf dem ersten Elefanten gestapelt war
Don't ask me how that is relevant
Frag mich nicht, wie das relevant ist
I think you think I missed my medicine
Ich glaube, du denkst, ich habe meine Medizin verpasst
It's me again, it never ends
Ich bin's wieder, es endet nie
I'm here to remind you to take your vitamins
Ich bin hier, um dich daran zu erinnern, deine Vitamine zu nehmen
You can get them in the pill form, the chewies
Du kannst sie in Pillenform bekommen, die Kaubonbons
That one person who just won't shut up at the movies
Diese eine Person, die im Kino einfach nicht die Klappe hält
Those were the best days, the best days
Das waren die besten Tage, die besten Tage
The best days of our lives
Die besten Tage unseres Lebens
Don't freak out on me
Flipp nicht bei mir aus
'Cause I've got somewhere that I gotta be, just know
Denn ich muss irgendwo hin, wisse einfach
Those were the best days, the best days
Das waren die besten Tage, die besten Tage
The best days of our lives
Die besten Tage unseres Lebens
Don't freak out on me
Flipp nicht bei mir aus
'Cause I've got somewhere that I gotta be now
Denn ich muss jetzt irgendwo hin
There's no action, nothing to say
Es gibt keine Action, nichts zu sagen
If you're not gunna help me, just get out of my way
Wenn du mir nicht helfen willst, geh mir einfach aus dem Weg
Think you know what I'm thinking, you're so lame
Denkst, du weißt, was ich denke, du bist so lahm
Not a single result when we look up your name
Kein einziges Ergebnis, wenn wir deinen Namen nachschlagen
Had a dream I was relevant
Hatte einen Traum, ich war relevant
I took a hold of the elements
Ich nahm die Elemente in die Hand
And cast spells for the hell of it
Und sprach Zauber aus Spaß an der Freude
I'm telling ya, you gotta try the halibut
Ich sag's dir, du musst den Heilbutt probieren
The precedent is set
Der Präzedenzfall ist geschaffen
Tripping up like you're the President
Stolperst herum, als wärst du der Präsident
Buy my music for your betterment
Kauf meine Musik zu deiner Besserung
Don't care if you're feeling it,
Ist mir egal, ob du es fühlst,
I've gotta keep the preaching to a minimum
Ich muss das Predigen auf ein Minimum beschränken
Look at me while I beat on my drum
Schau mich an, während ich auf meine Trommel schlage
Ra-pa-pum-pum, ra-pa-pum-pum
Ra-pa-pum-pum, ra-pa-pum-pum
Ra-pa-pum-pum-pum
Ra-pa-pum-pum-pum
Those were the best days, the best days
Das waren die besten Tage, die besten Tage
The best days of our lives
Die besten Tage unseres Lebens
Don't freak out on me
Flipp nicht bei mir aus
'Cause I've got somewhere that I gotta be, just know
Denn ich muss irgendwo hin, wisse einfach
Those were the best days, the best days
Das waren die besten Tage, die besten Tage
The best days of our lives
Die besten Tage unseres Lebens
Don't freak out on me
Flipp nicht bei mir aus
'Cause I've got somewhere that I gotta be now
Denn ich muss jetzt irgendwo hin
Life's a changing thing
Das Leben ist eine sich verändernde Sache
Life's a changing thing
Das Leben ist eine sich verändernde Sache
Life's a changing thing
Das Leben ist eine sich verändernde Sache
Life's a changing thing
Das Leben ist eine sich verändernde Sache
Change was coming now change is here
Veränderung kam, jetzt ist Veränderung da
Change was coming now change is here
Veränderung kam, jetzt ist Veränderung da
Change was coming now change is here
Veränderung kam, jetzt ist Veränderung da
Change was coming now change is here
Veränderung kam, jetzt ist Veränderung da
Had a dream I was President
Hatte einen Traum, ich war Präsident
Then climbed up on an elephant
Dann kletterte ich auf einen Elefanten
Then climbed up on another elephant stacked on top of that first elephant
Dann kletterte ich auf einen anderen Elefanten, der auf dem ersten Elefanten gestapelt war
Don't ask me how that is relevant
Frag mich nicht, wie das relevant ist
I think you think I missed my medicine
Ich glaube, du denkst, ich habe meine Medizin verpasst
It's me again, it never ends
Ich bin's wieder, es endet nie
I'm here to remind you to take your vitamins
Ich bin hier, um dich daran zu erinnern, deine Vitamine zu nehmen
You can get them in the pill form, the chewies
Du kannst sie in Pillenform bekommen, die Kaubonbons
That one person who just won't shut up at the movies
Diese eine Person, die im Kino einfach nicht die Klappe hält





Авторы: Alexander Richard Labbe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.