Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isn't That Something?
Ist das nicht was?
It's
nothing
Es
ist
nichts
It's
nothing
Es
ist
nichts
Verdict's
out
so
they
let
us
out
Das
Urteil
ist
da,
also
haben
sie
uns
rausgelassen
And
we
took
a
little
dip
in
the
fountain
Und
wir
haben
ein
kleines
Bad
im
Brunnen
genommen
I'm
sick
of
shouting
from
the
highest
mountain
Ich
hab's
satt,
vom
höchsten
Berg
zu
schreien
Only
place
I
can't
ever
rest
Der
einzige
Ort,
an
dem
ich
niemals
ruhen
kann
And
I
pull-up,
never
cared
about
the
Lambo
Und
ich
tauch'
auf,
hab
mich
nie
um
den
Lambo
geschert
Popped
those
tires,
those
rubbers
got
a
hole
now
Hab
die
Reifen
platzen
lassen,
die
Gummis
haben
jetzt
ein
Loch
Knocked
cold,
growing
influence
K.o.
geschlagen,
wachsender
Einfluss
And
it
don't
make
sense
that
you're
hating
on
the
low
now
Und
es
macht
keinen
Sinn,
dass
du
jetzt
heimlich
hatest
Or
maybe
I'll
just
show
up
with
a
Nerf
gun
Oder
vielleicht
tauch'
ich
einfach
mit
'ner
Nerf-Gun
auf
"Doo,
doo"
you
can
be
the
first
one
"Päng,
päng",
du
kannst
der
Erste
sein
Run
away
'cause
you're
no
fun
Hau
ab,
denn
du
bist
kein
Spaß
Calling
me
a
"dumb
dumb,
chum"
and
it
wouldn't
be
the
first
time
Nennst
mich
'Dummkopf,
Kumpel',
und
das
wär'
nicht
das
erste
Mal
I
see
a
snake
and
it's
acting
like
it
don't
know
Ich
seh'
'ne
Schlange
und
sie
tut
so,
als
wüsste
sie
nichts
Acting
like
it
don't
know
Tut
so,
als
wüsste
sie
nichts
That
I
know
that
you
creep
me
on
Instagram
every
single
day
bro
Dass
ich
weiß,
dass
du
mich
jeden
einzelnen
Tag
auf
Instagram
stalkst,
Bro
Every
single
day
Jeden
einzelnen
Tag
Yet
you
never
hit
the
"like"
button
Trotzdem
drückst
du
nie
den
„Like“-Button
Isn't
that
something
Ist
das
nicht
was
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Dass
du
so
einen
Scheiß
redest,
aber
lächelst,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
than
directly
to
my
face?
Dass
du
mich
lieber
über
ein
Telefon
kennenlernst
als
direkt
von
Angesicht
zu
Angesicht?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
Oh,
you
must
have
something
missing
in
your
life
to
be
that
guy
Oh,
dir
muss
etwas
in
deinem
Leben
fehlen,
um
so
ein
Typ
zu
sein
No
thanks,
I'd
rather
die
getting
no
skanks
Nein
danke,
lieber
sterbe
ich
und
kriege
keine
Flittchen
Getting
no
bank,
no
francs
Kriege
keine
Kohle,
keine
Franken
Yeah,
isn't
that
something?
Yeah,
ist
das
nicht
was?
You
ain't
shit
Du
bist
ein
Nichts
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
It's
nothing
Es
ist
nichts
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
It's
nothing
Es
ist
nichts
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Yeah,
yeah,
isn't
that
something?
Yeah,
yeah,
ist
das
nicht
was?
Isn't
that
something
Ist
das
nicht
was
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Dass
du
so
einen
Scheiß
redest,
aber
lächelst,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
Dass
du
mich
lieber
über
ein
Telefon
kennenlernst
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Hater
always
gonna
be
a
hater
Ein
Hater
wird
immer
ein
Hater
sein
I'm
an
innovator
with
the
pen
and
paper
Ich
bin
ein
Innovator
mit
Stift
und
Papier
Yeah,
I'll
smell
you
later
like
a
fart
you
jarred
Yeah,
ich
riech'
dich
später
wie
einen
Furz,
den
du
eingemacht
hast
Mailed
to
self,
at
least
you
went
through
Purolator
An
dich
selbst
geschickt,
immerhin
hast
du
Purolator
benutzt
And
I
purely
relate
to
all
the
geeks
in
the
photo
Und
ich
kann
mich
total
mit
all
den
Geeks
auf
dem
Foto
identifizieren
Lord
of
the
Rings,
I
grew
my
hair
out
like
Frodo
Herr
der
Ringe,
ich
hab
meine
Haare
wachsen
lassen
wie
Frodo
Never
related
to
all
the
fakes,
all
the
damn
snakes
Konnte
mich
nie
mit
all
den
Fakes
identifizieren,
all
den
verdammten
Schlangen
Flipping
pancakes,
so
I
stack
them
up
to
eat
them
Pfannkuchen
wenden,
also
stapel
ich
sie,
um
sie
zu
essen
They
were
three
high
and
we
dined,
no,
don't
try
Sie
waren
drei
hoch
und
wir
speisten,
nein,
versuch's
nicht
You
came
forth
but
you
didn't
realize
Du
kamst
hervor,
aber
du
hast
nicht
gemerkt
That
you
stepped
on
the
beehive
Dass
du
auf
den
Bienenstock
getreten
bist
That
won't
fly,
you
got
stung
about
3 or
4 times
Das
fliegt
nicht,
du
wurdest
etwa
3 oder
4 Mal
gestochen
And
you
waltz
in
in
no-time
Und
du
walzt
im
Nu
herein
You're
so
fine,
that
girl's
kind
but
she
don't
rewind
Du
bist
so
toll,
das
Mädchen
ist
nett,
aber
sie
spult
nicht
zurück
I'm
a
VHS,
stick
me
into
your
life
Ich
bin
'ne
VHS,
schieb
mich
in
dein
Leben
Had
a
Turkish
Delight,
witch
is
crossing
my
line
and
Hatte
einen
Türkischen
Honig,
eine
Hexe
überschreitet
meine
Grenze
und
Ah,
I
just
don't
like
the
way
you
rhyme
Ah,
ich
mag
einfach
nicht,
wie
du
reimst
The
way
you
do
your
thing
online
Wie
du
dein
Ding
online
machst
The
way
that
you
live
your
life
Wie
du
dein
Leben
lebst
I'm
not
a
hater
though
Ich
bin
aber
kein
Hater
Bitch,
why
the
hell
are
you
lying?
Mistkerl,
warum
zum
Teufel
lügst
du?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Dass
du
so
einen
Scheiß
redest,
aber
lächelst,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
than
directly
to
my
face?
Dass
du
mich
lieber
über
ein
Telefon
kennenlernst
als
direkt
von
Angesicht
zu
Angesicht?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
Oh,
you
must
have
something
missing
in
your
life
to
be
that
guy
Oh,
dir
muss
etwas
in
deinem
Leben
fehlen,
um
so
ein
Typ
zu
sein
No
thanks,
I'd
rather
die
getting
no
skanks
Nein
danke,
lieber
sterbe
ich
und
kriege
keine
Flittchen
Getting
no
bank,
no
francs
Kriege
keine
Kohle,
keine
Franken
Yeah,
isn't
that
something?
Yeah,
ist
das
nicht
was?
You
ain't
shit
Du
bist
ein
Nichts
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
It's
nothing
Es
ist
nichts
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
It's
nothing
Es
ist
nichts
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Yeah,
yeah,
isn't
that
something?
Yeah,
yeah,
ist
das
nicht
was?
Isn't
that
something
Ist
das
nicht
was
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Dass
du
so
einen
Scheiß
redest,
aber
lächelst,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
Dass
du
mich
lieber
über
ein
Telefon
kennenlernst
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
You're
no
fun
and
there's
no
way
Du
bist
kein
Spaß
und
auf
keinen
Fall
You
check
my
page
and
get
no
pay
Checkst
du
meine
Seite
und
kriegst
keine
Bezahlung
Ms.
Pac
Man,
you've
got
no
game
Ms.
Pac
Man,
du
hast
kein'
Skill
drauf
You
get
no
ass,
we
get
it
all
day
Du
kriegst
keinen
Arsch
ab,
wir
kriegen
ihn
den
ganzen
Tag
We're
on
Broadway,
play
of
your
life
Wir
sind
am
Broadway,
das
Stück
deines
Lebens
Sitting
around
all
day
playing
Fortnite
Sitzt
den
ganzen
Tag
rum
und
spielst
Fortnite
And
you're
hating
and
you're
waiting
Und
du
hatest
und
du
wartest
For
me
to
fall
off,
please
be
patient
Dass
ich
abkacke,
bitte
hab
Geduld
And
I
pull-up,
never
cared
about
the
Lambo
Und
ich
tauch'
auf,
hab
mich
nie
um
den
Lambo
geschert
Crawled
before
I
ran,
now
I'm
making
my
stand,
oh
Gekrochen,
bevor
ich
rannte,
jetzt
beziehe
ich
Stellung,
oh
Same
flow
but
different
angle,
do
the
tango
Gleicher
Flow,
aber
anderer
Winkel,
tanz
den
Tango
Bite
a
classic,
no,
it's
nothing
newfangled
Kopier
'nen
Klassiker,
nein,
das
ist
nichts
Neumodisches
You
can
hear
the
jimmy
when
it
jangles,
when
it
dangles
Du
kannst
das
Ding
hören,
wenn
es
bimmelt,
wenn
es
baumelt
Get
fucked
at
seven
different
angles
Wirst
aus
sieben
verschiedenen
Winkeln
gefickt
Hate
to
treat
you
like
a
fangirl
Ich
hasse
es,
dich
wie
ein
Fangirl
zu
behandeln
But
you've
got
to
compete
with
my
other
pretty
fangirls
Aber
du
musst
mit
meinen
anderen
hübschen
Fangirls
konkurrieren
Yeah,
yeah,
I
know
you're
obsessed
Yeah,
yeah,
ich
weiß,
du
bist
besessen
Scroll,
scroll,
give
it
a
rest
Scroll,
scroll,
gib
Ruhe
That
felt
good,
I
got
things
off
my
chest
Das
tat
gut,
ich
hab
mir
was
von
der
Seele
geredet
I'll
say
it
one
more
time,
you're
not
getting
my
best
Ich
sag's
noch
einmal,
du
kriegst
nicht
mein
Bestes
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Dass
du
so
einen
Scheiß
redest,
aber
lächelst,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
than
directly
to
my
face?
Dass
du
mich
lieber
über
ein
Telefon
kennenlernst
als
direkt
von
Angesicht
zu
Angesicht?
And
isn't
that
something
Und
ist
das
nicht
was
Oh,
you
must
have
something
missing
in
your
life
to
be
that
guy
Oh,
dir
muss
etwas
in
deinem
Leben
fehlen,
um
so
ein
Typ
zu
sein
No
thanks,
I'd
rather
die
getting
no
skanks
Nein
danke,
lieber
sterbe
ich
und
kriege
keine
Flittchen
Getting
no
bank,
no
francs
Kriege
keine
Kohle,
keine
Franken
Yeah,
isn't
that
something?
Yeah,
ist
das
nicht
was?
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Labbe
Альбом
222 II
дата релиза
02-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.