Mindseed - Isn't That Something? - перевод текста песни на русский

Isn't That Something? - Mindseedперевод на русский




Isn't That Something?
Разве это не что-то?
It's nothing
Это ничто
It's nothing
Это ничто
Check it out
Зацени
Verdict's out so they let us out
Вердикт вынесен, так что нас выпустили
And we took a little dip in the fountain
И мы немного окунулись в фонтане
I'm sick of shouting from the highest mountain
Мне надоело кричать с самой высокой горы
Only place I can't ever rest
Единственное место, где я никогда не могу отдохнуть
And I pull-up, never cared about the Lambo
И я подъезжаю, никогда не парился насчет Ламбо
Popped those tires, those rubbers got a hole now
Проколол те шины, в этих резинках теперь дыра
Knocked cold, growing influence
Сражен наповал, растущее влияние
And it don't make sense that you're hating on the low now
И нет никакого смысла в том, что ты теперь хейтишь по-тихому
Or maybe I'll just show up with a Nerf gun
Или, может, я просто появлюсь с Нёрф-ганом
"Doo, doo" you can be the first one
«Пиу-пиу», ты можешь быть первой
Run away 'cause you're no fun
Убегай, потому что с тобой не весело
Calling me a "dumb dumb, chum" and it wouldn't be the first time
Называешь меня «тупицей, дружком», и это будет не в первый раз
I see a snake and it's acting like it don't know
Я вижу змею, и она ведет себя так, будто не знает
Acting like it don't know
Ведет себя так, будто не знает
That I know that you creep me on Instagram every single day bro
Что я знаю, что ты пасешь меня в Инстаграме каждый божий день, детка
Every single day
Каждый божий день
Yet you never hit the "like" button
Но ты никогда не нажимаешь кнопку «лайк»
Isn't that something
Разве это не что-то
That you're talking that shit but you smile when you're there in my face?
Что ты несешь эту чушь, но улыбаешься, когда стоишь передо мной?
And isn't that something
И разве это не что-то
That you'd rather get to know me through a phone than directly to my face?
Что ты предпочла бы узнавать меня через телефон, а не глядя мне в лицо?
And isn't that something
И разве это не что-то
Oh, you must have something missing in your life to be that guy
О, у тебя, должно быть, чего-то не хватает в жизни, чтобы быть такой девчонкой
No thanks, I'd rather die getting no skanks
Нет, спасибо, я лучше умру, не имея дешёвок
Getting no bank, no francs
Не имея денег, ни франков
Yeah, isn't that something?
Да, разве это не что-то?
You ain't shit
Ты ничто
Isn't that something?
Разве это не что-то?
It's nothing
Это ничто
Isn't that something?
Разве это не что-то?
It's nothing
Это ничто
Isn't that something?
Разве это не что-то?
Yeah, yeah, isn't that something?
Да, да, разве это не что-то?
Isn't that something
Разве это не что-то
That you're talking that shit but you smile when you're there in my face?
Что ты несешь эту чушь, но улыбаешься, когда стоишь передо мной?
And isn't that something
И разве это не что-то
That you'd rather get to know me through a phone
Что ты предпочла бы узнавать меня через телефон
Isn't that something?
Разве это не что-то?
Hater always gonna be a hater
Хейтер всегда будет хейтером
I'm an innovator with the pen and paper
Я новатор с ручкой и бумагой
Yeah, I'll smell you later like a fart you jarred
Да, я почую тебя позже, как пердёж, что ты заперла в банке
Mailed to self, at least you went through Purolator
Отправила себе по почте, по крайней мере, ты воспользовалась Purolator
And I purely relate to all the geeks in the photo
И я чисто по-своему отношусь ко всем гикам на фото
Lord of the Rings, I grew my hair out like Frodo
Властелин Колец, я отрастил волосы, как Фродо
Never related to all the fakes, all the damn snakes
Никогда не имел дела со всеми фейками, всеми чертовыми змеями
Flipping pancakes, so I stack them up to eat them
Переворачиваю блинчики, так что я складываю их стопкой, чтобы съесть
They were three high and we dined, no, don't try
Их было три в высоту, и мы поужинали, нет, не пытайся
You came forth but you didn't realize
Ты вышла вперед, но не поняла
That you stepped on the beehive
Что наступила на пчелиный улей
That won't fly, you got stung about 3 or 4 times
Это не прокатит, тебя ужалили раза 3 или 4
And you waltz in in no-time
И ты вваливаешься в мгновение ока
You're so fine, that girl's kind but she don't rewind
Ты так хороша, та девушка добра, но она не перематывает назад
I'm a VHS, stick me into your life
Я VHS, вставь меня в свою жизнь
Had a Turkish Delight, witch is crossing my line and
Был рахат-лукум, ведьма переходит мою черту и
Ah, I just don't like the way you rhyme
Ах, мне просто не нравится, как ты рифмуешь
The way you do your thing online
Как ты ведешь свои дела в сети
The way that you live your life
То, как ты живешь свою жизнь
I'm not a hater though
Хотя я не хейтер
Bitch, why the hell are you lying?
Стерва, какого черта ты врешь?
And isn't that something
И разве это не что-то
That you're talking that shit but you smile when you're there in my face?
Что ты несешь эту чушь, но улыбаешься, когда стоишь передо мной?
And isn't that something
И разве это не что-то
That you'd rather get to know me through a phone than directly to my face?
Что ты предпочла бы узнавать меня через телефон, а не глядя мне в лицо?
And isn't that something
И разве это не что-то
Oh, you must have something missing in your life to be that guy
О, у тебя, должно быть, чего-то не хватает в жизни, чтобы быть такой девчонкой
No thanks, I'd rather die getting no skanks
Нет, спасибо, я лучше умру, не имея дешёвок
Getting no bank, no francs
Не имея денег, ни франков
Yeah, isn't that something?
Да, разве это не что-то?
You ain't shit
Ты ничто
Isn't that something?
Разве это не что-то?
It's nothing
Это ничто
Isn't that something?
Разве это не что-то?
It's nothing
Это ничто
Isn't that something?
Разве это не что-то?
Yeah, yeah, isn't that something?
Да, да, разве это не что-то?
Isn't that something
Разве это не что-то
That you're talking that shit but you smile when you're there in my face?
Что ты несешь эту чушь, но улыбаешься, когда стоишь передо мной?
And isn't that something
И разве это не что-то
That you'd rather get to know me through a phone
Что ты предпочла бы узнавать меня через телефон
Isn't that something?
Разве это не что-то?
You're no fun and there's no way
С тобой не весело, и нет никакого выхода
You check my page and get no pay
Ты проверяешь мою страницу и не получаешь за это денег
Ms. Pac Man, you've got no game
Мисс Пакман, у тебя нет игры
You get no ass, we get it all day
Тебе не перепадает, а мы получаем это целый день
We're on Broadway, play of your life
Мы на Бродвее, пьеса твоей жизни
Sitting around all day playing Fortnite
Сидишь целыми днями, играя в Fortnite
And you're hating and you're waiting
И ты ненавидишь и ждешь
For me to fall off, please be patient
Когда я провалюсь, пожалуйста, будь терпелива
And I pull-up, never cared about the Lambo
И я подъезжаю, никогда не парился насчет Ламбо
Crawled before I ran, now I'm making my stand, oh
Ползал, прежде чем побежал, теперь я отстаиваю свою позицию, о
Same flow but different angle, do the tango
Тот же флоу, но другой ракурс, танцуй танго
Bite a classic, no, it's nothing newfangled
Копируешь классику, нет, это ничего новомодного
You can hear the jimmy when it jangles, when it dangles
Ты можешь услышать звон, когда он бренчит, когда он болтается
Get fucked at seven different angles
Тебя поимеют под семью разными углами
Hate to treat you like a fangirl
Ненавижу обращаться с тобой как с фанаткой
But you've got to compete with my other pretty fangirls
Но тебе придется конкурировать с другими моими симпатичными фанатками
Yeah, yeah, I know you're obsessed
Да, да, я знаю, ты одержима
Scroll, scroll, give it a rest
Листай, листай, дай этому отдых
That felt good, I got things off my chest
Это было хорошо, я выговорился
I'll say it one more time, you're not getting my best
Скажу еще раз, ты не получишь от меня лучшего
And isn't that something
И разве это не что-то
That you're talking that shit but you smile when you're there in my face?
Что ты несешь эту чушь, но улыбаешься, когда стоишь передо мной?
And isn't that something
И разве это не что-то
That you'd rather get to know me through a phone than directly to my face?
Что ты предпочла бы узнавать меня через телефон, а не глядя мне в лицо?
And isn't that something
И разве это не что-то
Oh, you must have something missing in your life to be that guy
О, у тебя, должно быть, чего-то не хватает в жизни, чтобы быть такой девчонкой
No thanks, I'd rather die getting no skanks
Нет, спасибо, я лучше умру, не имея дешёвок
Getting no bank, no francs
Не имея денег, ни франков
Yeah, isn't that something?
Да, разве это не что-то?
Isn't that something?
Разве это не что-то?
Isn't that something?
Разве это не что-то?





Авторы: Alexander Labbe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.