Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isn't That Something?
Разве это не что-то?
Verdict's
out
so
they
let
us
out
Вердикт
вынесен,
так
что
нас
выпустили
And
we
took
a
little
dip
in
the
fountain
И
мы
немного
окунулись
в
фонтане
I'm
sick
of
shouting
from
the
highest
mountain
Мне
надоело
кричать
с
самой
высокой
горы
Only
place
I
can't
ever
rest
Единственное
место,
где
я
никогда
не
могу
отдохнуть
And
I
pull-up,
never
cared
about
the
Lambo
И
я
подъезжаю,
никогда
не
парился
насчет
Ламбо
Popped
those
tires,
those
rubbers
got
a
hole
now
Проколол
те
шины,
в
этих
резинках
теперь
дыра
Knocked
cold,
growing
influence
Сражен
наповал,
растущее
влияние
And
it
don't
make
sense
that
you're
hating
on
the
low
now
И
нет
никакого
смысла
в
том,
что
ты
теперь
хейтишь
по-тихому
Or
maybe
I'll
just
show
up
with
a
Nerf
gun
Или,
может,
я
просто
появлюсь
с
Нёрф-ганом
"Doo,
doo"
you
can
be
the
first
one
«Пиу-пиу»,
ты
можешь
быть
первой
Run
away
'cause
you're
no
fun
Убегай,
потому
что
с
тобой
не
весело
Calling
me
a
"dumb
dumb,
chum"
and
it
wouldn't
be
the
first
time
Называешь
меня
«тупицей,
дружком»,
и
это
будет
не
в
первый
раз
I
see
a
snake
and
it's
acting
like
it
don't
know
Я
вижу
змею,
и
она
ведет
себя
так,
будто
не
знает
Acting
like
it
don't
know
Ведет
себя
так,
будто
не
знает
That
I
know
that
you
creep
me
on
Instagram
every
single
day
bro
Что
я
знаю,
что
ты
пасешь
меня
в
Инстаграме
каждый
божий
день,
детка
Every
single
day
Каждый
божий
день
Yet
you
never
hit
the
"like"
button
Но
ты
никогда
не
нажимаешь
кнопку
«лайк»
Isn't
that
something
Разве
это
не
что-то
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Что
ты
несешь
эту
чушь,
но
улыбаешься,
когда
стоишь
передо
мной?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
than
directly
to
my
face?
Что
ты
предпочла
бы
узнавать
меня
через
телефон,
а
не
глядя
мне
в
лицо?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
Oh,
you
must
have
something
missing
in
your
life
to
be
that
guy
О,
у
тебя,
должно
быть,
чего-то
не
хватает
в
жизни,
чтобы
быть
такой
девчонкой
No
thanks,
I'd
rather
die
getting
no
skanks
Нет,
спасибо,
я
лучше
умру,
не
имея
дешёвок
Getting
no
bank,
no
francs
Не
имея
денег,
ни
франков
Yeah,
isn't
that
something?
Да,
разве
это
не
что-то?
You
ain't
shit
Ты
— ничто
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Yeah,
yeah,
isn't
that
something?
Да,
да,
разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something
Разве
это
не
что-то
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Что
ты
несешь
эту
чушь,
но
улыбаешься,
когда
стоишь
передо
мной?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
Что
ты
предпочла
бы
узнавать
меня
через
телефон
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Hater
always
gonna
be
a
hater
Хейтер
всегда
будет
хейтером
I'm
an
innovator
with
the
pen
and
paper
Я
— новатор
с
ручкой
и
бумагой
Yeah,
I'll
smell
you
later
like
a
fart
you
jarred
Да,
я
почую
тебя
позже,
как
пердёж,
что
ты
заперла
в
банке
Mailed
to
self,
at
least
you
went
through
Purolator
Отправила
себе
по
почте,
по
крайней
мере,
ты
воспользовалась
Purolator
And
I
purely
relate
to
all
the
geeks
in
the
photo
И
я
чисто
по-своему
отношусь
ко
всем
гикам
на
фото
Lord
of
the
Rings,
I
grew
my
hair
out
like
Frodo
Властелин
Колец,
я
отрастил
волосы,
как
Фродо
Never
related
to
all
the
fakes,
all
the
damn
snakes
Никогда
не
имел
дела
со
всеми
фейками,
всеми
чертовыми
змеями
Flipping
pancakes,
so
I
stack
them
up
to
eat
them
Переворачиваю
блинчики,
так
что
я
складываю
их
стопкой,
чтобы
съесть
They
were
three
high
and
we
dined,
no,
don't
try
Их
было
три
в
высоту,
и
мы
поужинали,
нет,
не
пытайся
You
came
forth
but
you
didn't
realize
Ты
вышла
вперед,
но
не
поняла
That
you
stepped
on
the
beehive
Что
наступила
на
пчелиный
улей
That
won't
fly,
you
got
stung
about
3 or
4 times
Это
не
прокатит,
тебя
ужалили
раза
3 или
4
And
you
waltz
in
in
no-time
И
ты
вваливаешься
в
мгновение
ока
You're
so
fine,
that
girl's
kind
but
she
don't
rewind
Ты
так
хороша,
та
девушка
добра,
но
она
не
перематывает
назад
I'm
a
VHS,
stick
me
into
your
life
Я
— VHS,
вставь
меня
в
свою
жизнь
Had
a
Turkish
Delight,
witch
is
crossing
my
line
and
Был
рахат-лукум,
ведьма
переходит
мою
черту
и
Ah,
I
just
don't
like
the
way
you
rhyme
Ах,
мне
просто
не
нравится,
как
ты
рифмуешь
The
way
you
do
your
thing
online
Как
ты
ведешь
свои
дела
в
сети
The
way
that
you
live
your
life
То,
как
ты
живешь
свою
жизнь
I'm
not
a
hater
though
Хотя
я
не
хейтер
Bitch,
why
the
hell
are
you
lying?
Стерва,
какого
черта
ты
врешь?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Что
ты
несешь
эту
чушь,
но
улыбаешься,
когда
стоишь
передо
мной?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
than
directly
to
my
face?
Что
ты
предпочла
бы
узнавать
меня
через
телефон,
а
не
глядя
мне
в
лицо?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
Oh,
you
must
have
something
missing
in
your
life
to
be
that
guy
О,
у
тебя,
должно
быть,
чего-то
не
хватает
в
жизни,
чтобы
быть
такой
девчонкой
No
thanks,
I'd
rather
die
getting
no
skanks
Нет,
спасибо,
я
лучше
умру,
не
имея
дешёвок
Getting
no
bank,
no
francs
Не
имея
денег,
ни
франков
Yeah,
isn't
that
something?
Да,
разве
это
не
что-то?
You
ain't
shit
Ты
— ничто
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Yeah,
yeah,
isn't
that
something?
Да,
да,
разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something
Разве
это
не
что-то
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Что
ты
несешь
эту
чушь,
но
улыбаешься,
когда
стоишь
передо
мной?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
Что
ты
предпочла
бы
узнавать
меня
через
телефон
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
You're
no
fun
and
there's
no
way
С
тобой
не
весело,
и
нет
никакого
выхода
You
check
my
page
and
get
no
pay
Ты
проверяешь
мою
страницу
и
не
получаешь
за
это
денег
Ms.
Pac
Man,
you've
got
no
game
Мисс
Пакман,
у
тебя
нет
игры
You
get
no
ass,
we
get
it
all
day
Тебе
не
перепадает,
а
мы
получаем
это
целый
день
We're
on
Broadway,
play
of
your
life
Мы
на
Бродвее,
пьеса
твоей
жизни
Sitting
around
all
day
playing
Fortnite
Сидишь
целыми
днями,
играя
в
Fortnite
And
you're
hating
and
you're
waiting
И
ты
ненавидишь
и
ждешь
For
me
to
fall
off,
please
be
patient
Когда
я
провалюсь,
пожалуйста,
будь
терпелива
And
I
pull-up,
never
cared
about
the
Lambo
И
я
подъезжаю,
никогда
не
парился
насчет
Ламбо
Crawled
before
I
ran,
now
I'm
making
my
stand,
oh
Ползал,
прежде
чем
побежал,
теперь
я
отстаиваю
свою
позицию,
о
Same
flow
but
different
angle,
do
the
tango
Тот
же
флоу,
но
другой
ракурс,
танцуй
танго
Bite
a
classic,
no,
it's
nothing
newfangled
Копируешь
классику,
нет,
это
ничего
новомодного
You
can
hear
the
jimmy
when
it
jangles,
when
it
dangles
Ты
можешь
услышать
звон,
когда
он
бренчит,
когда
он
болтается
Get
fucked
at
seven
different
angles
Тебя
поимеют
под
семью
разными
углами
Hate
to
treat
you
like
a
fangirl
Ненавижу
обращаться
с
тобой
как
с
фанаткой
But
you've
got
to
compete
with
my
other
pretty
fangirls
Но
тебе
придется
конкурировать
с
другими
моими
симпатичными
фанатками
Yeah,
yeah,
I
know
you're
obsessed
Да,
да,
я
знаю,
ты
одержима
Scroll,
scroll,
give
it
a
rest
Листай,
листай,
дай
этому
отдых
That
felt
good,
I
got
things
off
my
chest
Это
было
хорошо,
я
выговорился
I'll
say
it
one
more
time,
you're
not
getting
my
best
Скажу
еще
раз,
ты
не
получишь
от
меня
лучшего
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you're
talking
that
shit
but
you
smile
when
you're
there
in
my
face?
Что
ты
несешь
эту
чушь,
но
улыбаешься,
когда
стоишь
передо
мной?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
That
you'd
rather
get
to
know
me
through
a
phone
than
directly
to
my
face?
Что
ты
предпочла
бы
узнавать
меня
через
телефон,
а
не
глядя
мне
в
лицо?
And
isn't
that
something
И
разве
это
не
что-то
Oh,
you
must
have
something
missing
in
your
life
to
be
that
guy
О,
у
тебя,
должно
быть,
чего-то
не
хватает
в
жизни,
чтобы
быть
такой
девчонкой
No
thanks,
I'd
rather
die
getting
no
skanks
Нет,
спасибо,
я
лучше
умру,
не
имея
дешёвок
Getting
no
bank,
no
francs
Не
имея
денег,
ни
франков
Yeah,
isn't
that
something?
Да,
разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Isn't
that
something?
Разве
это
не
что-то?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Labbe
Альбом
222 II
дата релиза
02-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.