Mindseed - Own Life - перевод текста песни на русский

Own Life - Mindseedперевод на русский




Own Life
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
Not worried 'bout what the next guy's doing
Не беспокоюсь о том, что делает следующий парень.
But are you really shining your own light?
Но действительно ли вы излучаете свой собственный свет?
Trying to steal it from me or for a fee
Пытаюсь украсть его у меня или за определенную плату.
That's gonna be a "no" like
Это будет типа нет
Free drinks on another connecting flight?
Бесплатные напитки на другом стыковочном рейсе?
That's gonna be a "yes" like
Это будет типа да
Consent to the umpteenth degree
Согласие в энной степени
I'm living my
Я живу своим
I'm living my
Я живу своим
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
My own life, you fucker
Моя собственная жизнь, ты ублюдок
My own life
Моя собственная жизнь
When I flip the bird, it flies right out the window
Когда я переворачиваю птицу, она улетает прямо в окно.
Little does this chick know she's only here to pop my pimple
Мало ли эта цыпочка знает, что она здесь только для того, чтобы выдавить мой прыщ
Trying to keep it slow with a sick Six flow like Drake
Пытаюсь не торопиться с таким больным шестым потоком, как Дрейк.
Yeah, keep it simple
Да, будь проще
Gotta be the first at 60 years without a single wrinkle
Надо быть первым в 60 лет без единой морщинки
You walked right in when I was trying to take a tinkle
Ты вошел прямо тогда, когда я пытался позвякнуть
Water the plant and watch it grow
Поливайте растение и наблюдайте, как оно растет
Acting like your shit don't stink, yo
Ведешь себя так, будто твое дерьмо не воняет, йоу.
Someone said the whole wide world was ruled by signs and symbols
Кто-то сказал, что всем миром управляют знаки и символы.
Cranked the hi-hat, took your chick to bingo
Провернул хай-хэт, отвел твою цыпочку на бинго.
Got her caught up on all the lingo
Заставил ее усвоить весь жаргон
Some are tasked with the turning of tables
Некоторым поручено переворачивать столы
But all of the stories were born out of fables
Но все истории родились из басен
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
Not worried 'bout what the next guy's doing
Не беспокоюсь о том, что делает следующий парень.
But are you really shining your own light?
Но действительно ли вы излучаете свой собственный свет?
Trying to steal it from me or for a fee
Пытаюсь украсть его у меня или за определенную плату.
That's gonna be a "no" like
Это будет типа нет
Free drinks on another connecting flight?
Бесплатные напитки на другом стыковочном рейсе?
That's gonna be a "yes" like
Это будет типа да
Consent to the umpteenth degree
Согласие в энной степени
I'm living my
Я живу своим
I'm living my
Я живу своим
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
My own life, you fucker
Моя собственная жизнь, ты ублюдок
My own life
Моя собственная жизнь
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
Not worried 'bout what the next guy's doing
Не беспокоюсь о том, что делает следующий парень.
But are you really shining your own light?
Но действительно ли вы излучаете свой собственный свет?
Your own light
Ваш собственный свет
It's gonna hurt now but you better get used to taking a loss
Сейчас будет больно, но тебе лучше привыкнуть к потерям.
If you believe the tyrant cares, do you also believe in Santa Claus?
Если вы верите, что тирану не все равно, верите ли вы также в Санта-Клауса?
All the flip-flops and I'm not even at the beach
Все шлепанцы, а я даже не на пляже
These politicians love to talk
Эти политики любят поговорить
Bezos's about to take off in his ship, hope it crashes in the Amazon
Безос собирается взлететь на своем корабле, надеюсь, он потерпит крушение в Амазонке
And Elon Musk takes a puff, then the Tesla stock starts slumping
И Илон Маск делает затяжку, а затем акции Tesla начинают падать
But girl, you got my heart pumping
Но, девочка, мое сердце колотится от тебя
Every time we start humping
Каждый раз, когда мы начинаем трахаться
Would it be a wrong assumption
Будет ли это ошибочным предположением
To say that the look in your eyes means we're onto something
Сказать, что взгляд твоих глаз означает, что мы что-то задумали.
Much better than to be lumped in with the other fucking chumps
Это гораздо лучше, чем быть в одной кучу с другими чертовыми болванами.
Allow me, my pumpkin
Разреши мне, моя тыква
Some are tasked with the turning of tables
Некоторым поручено переворачивать столы
But all of the stories were born out of fables
Но все истории родились из басен
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
Not worried 'bout what the next guy's doing
Не беспокоюсь о том, что делает следующий парень.
But are you really shining your own light?
Но действительно ли вы излучаете свой собственный свет?
Trying to steal it from me or for a fee
Пытаюсь украсть его у меня или за определенную плату.
That's gonna be a "no" like
Это будет типа нет
Free drinks on another connecting flight?
Бесплатные напитки на другом стыковочном рейсе?
That's gonna be a "yes" like
Это будет типа да
Consent to the umpteenth degree
Согласие в энной степени
I'm living my
Я живу своим
I'm living my
Я живу своим
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
My own life, you fucker
Моя собственная жизнь, ты ублюдок
My own life
Моя собственная жизнь
I'm living my own life
Я живу своей жизнью
Not worried 'bout what the next guy's doing
Не беспокоюсь о том, что делает следующий парень.
But are you really shining your own light?
Но действительно ли вы излучаете свой собственный свет?
Your own light
Ваш собственный свет
You'd better get back though with that whack flow
Тебе лучше вернуться с этим крутым потоком
No tie, wouldn't put it in a lasso
Нет галстука, не стал бы ставить его в аркан
Wrastle in the beer gardens of the Stampede
Борьба в пивных садах Stampede
Never gonna know when you might get trampled
Никогда не узнаешь, когда тебя могут растоптать
By these bars, I've got ample
Благодаря этим решеткам у меня достаточно
In fact, you can surely have a little sample
На самом деле, вы наверняка можете получить небольшой образец
Forbidden fruit going fast, sold
Запретный плод быстро разлетается, продан
You must be Adam biting into the apple
Ты, должно быть, Адам, кусающий яблоко
And I know I sound like Eminem
И я знаю, что говорю как Эминем
Bringing Armageddon down on everybody's head
Обрушить Армагеддон на голову всем
And man, oh man, it's just beginning
И чувак, ох чувак, это только начинается
I was chillin' with King Dylan, had to peel me off the ceiling
Я расслаблялся с королем Диланом, мне пришлось отодрать меня от потолка.
'cause I started falling up, Shel Silverstein's spirit
Потому что я начал падать, дух Шела Сильверстайна
See I get the friggin' chedda then I spread it on the bread
Видишь, я получаю чертову чедду, а затем намазываю ее на хлеб.
and then the bread is worth more than the fucking bounty on your head
И тогда хлеб стоит больше, чем чертова награда за твою голову.
Alive or dead, I take the cash and then I stash it in the bed
Живой или мертвый, я беру деньги и прячу их в кровати.
And by the time I come around, I can't remember what you said
И когда я прихожу в себя, я не могу вспомнить, что ты сказал
I gotta get it, don't you make me out to be some kind of villain
Я должен это понять, ты не делаешь из меня какого-то злодея?
See, I don't control the pen or the words that I'm spittin'
Видишь, я не контролирую ни ручку, ни слова, которые пишу.
But I pay a decent price for the beats that I've been killing
Но я плачу достойную цену за биты, которые убиваю
And my only allergy is possibly penicillin
И моя единственная аллергия, возможно, на пенициллин.
Got the feeling that the end is nigh, I kinda wanna be there
У меня такое чувство, что конец близок, я как бы хочу быть там
With a hella pretty chicka and a meagre half a liter
С чертовски хорошенькой цыпочкой и скудными пол-литра
Of the perfect wine to go with all the penne I will feed her
Из идеального вина, которое подойдет ко всем пенне, я накормлю ее.
As we sit and watch the world burn from the comfort of our theatre
Когда мы сидим и наблюдаем, как мир горит, не выходя из нашего театра.
Woo!
Ву!





Авторы: Alexander Labbe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.