Текст и перевод песни Mine, Fatoni & Dagobert - Das Ziel ist im Weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Ziel ist im Weg
The Goal Is in the Way
Ich
hab
mir
ne
Mauer
gebaut
I
built
myself
a
wall,
Stein
um
Stein
Stone
by
stone,
Jetzt
ist
meine
Haut
grün-blau-violett
Now
my
skin
is
green-blue-violet,
Ich
bin
so
oft
dagegengelaufen,
ich
habe
mich
verletzt
I've
run
into
it
so
often,
I've
hurt
myself.
Ich
komm
nicht
dahinter,
sie
geht
nicht
ka-
I
can't
get
behind
it,
it
won't
go-
Ich
lehn
mich
an
sie
an,
sie
bricht
auseinander
und
dann
steht
sie
wieder
da
I
lean
against
it,
it
falls
apart
and
then
it
stands
there
again.
Das
Ziel
ist
im
Weg
The
goal
is
in
the
way.
Einst
sagte
ich,
so
weit
gehe
ich,
weiter
nicht
I
once
said,
I'll
go
this
far,
no
further,
Bis
ich
mich
im
Mauerhaus
befand,
ohne
Ein-
und
ohne
Ausgang
Until
I
found
myself
in
the
wall
house,
without
entrance
or
exit.
Wer
im
Mauerhaus
sitzt
sollte
nicht
mit
Glas
werfen,
das
ist
zu
gefährlich,
etwas
könnte
sterben
Whoever
sits
in
a
glass
house
shouldn't
throw
stones,
it's
too
dangerous,
something
could
die.
Also
staune
ich
weiter
Bausteine
und
bleibe
stabil
So
I
keep
stacking
bricks
and
remain
stable,
Mein
Leben
geht
schon
mal
vor-bei
My
life
already
passes
by.
Das
Ziel
ist
im
Weg
The
goal
is
in
the
way.
Ich
sitze
da
und
staune
Bilder
an
die
Wand
I
sit
there
and
stare
at
pictures
on
the
wall,
Weil
ich
es
kann,
aus
meiner
Phantasie
erfand
ich
sie
Because
I
can,
I
invented
them
from
my
imagination.
Bin
es
gewohnt,
niste
mich
ein,
male
Ideen
in
grob
und
fein
I'm
used
to
nesting,
painting
ideas
roughly
and
finely.
Sag
mir
nicht
was
richtig
ist,
ich
will
es
nicht
wissen
Don't
tell
me
what's
right,
I
don't
want
to
know.
Ist
die
Antwort
beschissen,
dann
will
ich's
nicht
wissen
If
the
answer
sucks,
then
I
don't
want
to
know.
Wie
es
dir
geht,
sie
reden
zu
viel
vom
blöden
Der
Weg
ist
das
Ziel
How
you're
doing,
they
talk
too
much
about
the
stupid
"The
journey
is
the
destination."
Das
Ziel
ist
im
Weg
oder
das
Ziel
ist
im
Weg
The
goal
is
in
the
way
or
the
goal
is
in
the
way.
Ich
wett,
geschrieben
haben
schon
viele
diesen
Unterschied
nicht
gecheckt
I
bet
many
haven't
checked
this
difference.
Ich
war
neulich
in
einem
Chinarestaurant
essen
und
den
Spruch
auf
meinen
Glückskeks
werd
ich
nie
wieder
vergessen
I
was
recently
eating
at
a
Chinese
restaurant
and
I'll
never
forget
the
saying
on
my
fortune
cookie.
Wie
soll
ich
etwas
wollen,
das
ich
schon
habe?
How
can
I
want
something
I
already
have?
Verdammt,
das
ist
eine
äußerst
gute
Frage
Damn,
that's
a
damn
good
question.
Und
dann
hab
ich
mir
gleich
selbst
eine
Grube
gegraben
And
then
I
dug
myself
a
hole.
Warte
nun
schon
seit
Tagen
bis
jemand
anderes
reinfällt
I've
been
waiting
for
days
for
someone
else
to
fall
in.
Ich
schätze
das
dauert
noch
ein
bisschen
I
guess
it'll
take
a
while.
Niemand
hat
die
Absicht,
eine
Mauer
zu
errichten
Nobody
intends
to
build
a
wall.
Und
falls
doch,
dann
nur
um
sie
direkt
wieder
totzuschlagen,
ein
selbstloses
Heldenposenfoto
zu
machen
und
hochzuladen
And
if
they
do,
it's
only
to
immediately
kill
it,
take
a
selfless
hero
pose
photo
and
upload
it.
Nur
für
die
Promophase
sozusagen
Just
for
the
promo
phase,
so
to
speak.
Uns
fehlt
doch
nichts
- lediglich
der
rote
Faden
We're
not
missing
anything
- just
the
common
thread.
Ist
alles
egal,
hauptsache
du
hast
dich
selber
verwirklicht
It
doesn't
matter,
as
long
as
you've
realized
yourself.
Ja
wirklich,
am
Ende
es
Tages
zählt
längerer
Atem
Yeah,
really,
at
the
end
of
the
day,
longer
breath
counts.
Ist
nicht
so
schlimm,
wenn
du
nicht
singen
kannst
It's
not
so
bad
if
you
can't
sing.
Filter
drauf,
Instagram
Filter
on
it,
Instagram.
Und
ich
renne
und
ich
renne
und
ich
renne
und
alles
ist
ein
Kreis
And
I
run
and
I
run
and
I
run
and
everything
is
a
circle.
Das
heißt,
ich
habe
längst
ein
neues,
hab
ich
ein
altes
Ziel
erreicht
That
means
I've
long
since
had
a
new
one
when
I've
reached
an
old
goal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.