Текст и перевод песни Mine feat. Fatoni - Mon cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
schmeckst
nach
Zuckerwatte,
und
ich
mag
Zuckerwatte
Ты
на
вкус
как
сахарная
вата,
а
я
люблю
сахарную
вату.
Alles
an
dir
ist
das,
was
für
mich
noch
kein
Andrer
hatte
Всё
в
тебе
– то,
чего
не
было
ни
в
ком
другом.
Weg
mit
den
Klamotten
vom
Körper,
ich
bin
nie
nah
genug
dran
Долой
одежду
с
тела,
я
никогда
не
бываю
достаточно
близко.
Du
sagst
so
schöne
Wörter,
die
ich
kaum
aushalten
kann
Ты
говоришь
такие
красивые
слова,
что
я
едва
могу
их
выдержать.
Ich
war
mal
dumm
und
hässlich
Когда-то
я
был
глупым
и
некрасивым.
Doch
jetzt
bin
ich
verliebt
Но
теперь
я
влюблён.
Was
passiert,
ist
richtig
Всё,
что
происходит,
правильно.
Wie
gut,
dass
es
dich
gibt
Как
хорошо,
что
ты
есть.
Mon
cœur
n′existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n'existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Mon
cœur
n′existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n'existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Du
schmeckst
nach
Zuckerwatte,
ich
mag
keine
Zuckerwatte
Ты
на
вкус
как
сахарная
вата,
а
я
не
люблю
сахарную
вату.
Ich
suche
Dinge
an
dir,
die
noch
niemand
anders
hatte
Я
ищу
в
тебе
то,
чего
не
было
ни
у
кого
другого.
Ich
setz'
mich
an
deine
Seite,
das
ist
schon
sehr
nah
dran
Я
сажусь
рядом
с
тобой,
это
уже
очень
близко.
Du
erzählst
mir
von
heute,
ich
find′
es
mittelspannend
Ты
рассказываешь
мне
о
сегодняшнем
дне,
я
нахожу
это
средне-интересным.
Ich
seh′
nur
bla,
bla,
bla
Я
вижу
только
бла,
бла,
бла.
Wo
rosa
glitzernd
war
Там,
где
было
розовое
мерцание.
Du
bist
für
mich
der
Richtige
Ты
для
меня
тот
самый.
Doch
er
ist
richtiger
Но
он
– тот
самый
больше.
Mon
cœur
n'existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n′existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Mon
cœur
n'existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n′existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Ups,
Mademoiselle
Упс,
мадемуазель.
Seitdem
es
dich
gibt,
steh'
ich
hier
einfach
so
rum
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
я
просто
стою
здесь.
Abgestellt,
okay
(okay)
Брошенный,
окей
(окей).
Ich
beiß′
in
dich
rein
Я
кусаю
тебя.
Nein,
nein,
nein,
ich
beiße
nichts
ab
(nein)
Нет,
нет,
нет,
я
ничего
не
откусываю
(нет).
Nichts,
das
ich
kenne,
hat
deinen
Geschmack
(fuck)
Ничто
из
того,
что
я
знаю,
не
имеет
твоего
вкуса
(чёрт).
Nichts,
das
ich
kannte
war
mal
so
schön
(nichts)
Ничто
из
того,
что
я
знал,
не
было
таким
прекрасным
(ничто).
Ich
denke,
ich
könnte
mich
daran
gewöhnen
Думаю,
я
мог
бы
к
этому
привыкнуть.
Bis
ich
mich
daran
gewöhn'
Пока
я
не
привыкну.
Denn
dann
wär
ich
daran
gewöhnt
Потому
что
тогда
я
бы
привык.
Und
es
wäre
gar
nicht
so
schön
И
это
было
бы
совсем
не
так
прекрасно.
Immer
das
Gleiche,
so
eine
Scheiße
Всегда
одно
и
то
же,
такая
фигня.
Von
hier
will
ich
gar
nicht
mehr
gehen,
ich
bleib'
da
einfach
steh′n
Отсюда
я
больше
никуда
не
хочу
уходить,
я
просто
останусь
здесь
стоять.
Ich
wirke
leicht
verwirrt
Я
кажусь
немного
растерянным.
Vielleicht
weil
ich
leicht
verwirrt
bin
Возможно,
потому
что
я
немного
растерян.
Mann,
kein
scheiß
Pfirsich
Чувак,
ни
один
чёртов
персик.
Schmeckt
so
gut
wie
dein
scheiß
Piercing,
wirklich
Не
такой
вкусный,
как
твой
чёртов
пирсинг,
правда.
Ich
bleibe
nicht
cool
Я
не
остаюсь
хладнокровным.
Allein
der
Versuch
war
schon
peinlich
genug
Одна
попытка
была
уже
достаточно
неловкой.
Nichts,
das
mir
bisher
bekannt
war
Ничто
из
того,
что
мне
было
известно
до
сих
пор.
Hatte
annähernd
deinen
Geruch
(nichts)
Не
имело
даже
близко
похожего
на
твой
запаха
(ничто).
Ich
mache
so
Sachen
und
weiß
Я
делаю
такие
вещи
и
знаю.
Ich
werd′
sie
bereuen
(ich
weiß
es)
Что
пожалею
о
них
(я
знаю
это).
Doch
laufe
ich
lachend
auf
sie
zu,
als
wären
sie
Freunde
Но
я
бегу
к
ним
со
смехом,
как
будто
они
друзья.
Hallo,
wie
geht's?
Привет,
как
дела?
Wenn
wir
es
gleich
lassen
würden
Если
бы
мы
сразу
прекратили
это.
Täte
es
weniger
weh
Было
бы
меньше
боли.
Aber
wen
interessiert
es
wie
es
uns
später
mal
geht?
Но
кого
волнует,
как
нам
будет
потом?
Mon
cœur
n′existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n'existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Mon
cœur
n′existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n'existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Mon
cœur
n′existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n'existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Mon
cœur
n'existe
pas
Моё
сердце
не
существует.
Sans
ton
cœur
n′existe
pas
Без
твоего
сердца
не
существует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jasmin stocker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.