Текст и перевод песни Minh Hiền feat. Thanh Xuân - Mùa Xuân Cưới Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Xuân Cưới Em
Весной я женюсь на тебе
Mùa
xuân
này
anh
sẽ
cưới
em
Весной
этой
я
женюсь
на
тебе,
Bõ
thời
gian
cách
xa
đợi
chờ
Компенсируя
время
разлуки
и
ожидания.
Ðường
sang
nhà
vang
tiếng
pháo
vui
Дорога
к
дому
огласится
радостными
взрывами
петард,
Theo
kiệu
hoa
có
đôi
phụ
rể
За
свадебным
паланкином
пойдут
шафер
и
подружка
невесты.
Còn
trông
đợi
bạn
bè
dăm
tên
Ещё
жду
несколько
друзей,
Bạn
ngoài
xa
đã
xa
thật
rồi.
Đâu.
còn...!
Друзья
издалека,
действительно,
далеко.
Где
они
сейчас...!
Mùa
xuân
này
anh
sẽ
cưới
em
Весной
этой
я
женюсь
на
тебе,
Lũ
bạn
xa
chắc
không
kịp
mời
Друзья
вдали,
наверное,
не
успеют
получить
приглашение.
Đường
chim
trời
đây
đó
bốn
phương
Пути
небесных
птиц
в
разные
стороны,
Đưa
đầu
non
giữa
đêm
vượt
suối
Через
горы
и
реки
посреди
ночи
они
летят.
Nhờ
mây
trời
rồi
mình
đưa
tin
Попрошу
небо
и
облака
передать
им
весть,
Rằng
mùa
xuân
đã
nên
vợ
chồng:
Đôi
mình!
Что
весной
мы
стали
мужем
и
женой:
Мы
вдвоём!
Mùa
thu
còn
đó,
mùa
đông
thì
chưa
sang
Осень
ещё
здесь,
зима
пока
не
наступила,
Tình
dâng
ngút
ngàn.
Anh
lo
gì
thời
gian!
Чувства
переполняют.
Я
не
боюсь
времени!
Mùa
thu
sẽ
đến,
mùa
đông
rồi
qua
mau
Осень
придёт,
зима
быстро
пройдёт,
Ngày
vui
đến
gần,
như
nhắc
trời
vào
xuân
День
радости
приближается,
словно
небо
зовёт
весну.
Mùa
xuân
này
ta
sẽ
có
nhau
Весной
этой
мы
будем
вместе,
Trong
ngày
vui
áo
em
màu
hồng
В
день
радости
твоё
платье
будет
розовым,
Màu
hy
vọng
tô
thắm
áo
anh
Цвет
надежды
украсит
мою
рубашку,
Màu
tình
yêu
ngát
trên
đồng
lúa
Цвет
любви
разливается
по
рисовому
полю,
Màu
huy
hoàng
dịu
dàng
quê
hương
Цвет
величия
и
нежности
родной
земли,
Vào
đầu
xuân
chứa
chan
chuyện
tình:
Đôi
mình!
В
начале
весны,
наполненной
нашей
любовью:
Нашей!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.