Текст и перевод песни Minh Hiền - Đêm Giao Thừa Nghe Một Khúc Dân Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Giao Thừa Nghe Một Khúc Dân Ca
В новогоднюю ночь слушая народную песню
Đêm
giao
thừa
nghe
một
khúc
dân
ca
В
новогоднюю
ночь
слушая
народную
песню,
Bài
dân
ca
tha
thiết
đậm
đà
Песню
такую
проникновенную
и
глубокую.
Người
xa
quê
nghe
bài
dân
ca
Вдали
от
дома
слушая
народную
песню,
Câu
dân
ca
ấm
lòng
người
đi
xa
Эта
песня
согревает
сердце
странника.
Nghe
nôn
nao
như
chiều
ba
mươi
Tết
Слышу
волнение,
как
в
предновогодний
вечер,
Bếp
than
hồng
mẹ
nấu
bánh
chưng
xanh.
У
горячей
печи
мама
варит
бань
чунг.
Lời
dân
ca
như
phù
sa
con
sông
Слова
песни,
как
ил
реки,
Thương
quê
hương
thương
vườn
cau
luống
rau
Любовь
к
родине,
к
саду
арековых
пальм
и
грядкам
овощей.
Câu
dân
ca
giao
thừa
nơi
xa
xứ
Народная
песня
в
новогоднюю
ночь
вдали
от
дома,
Có
mùa
xuân
đến
từ
quê
nhà.
Несет
весну,
пришедшую
с
родины.
Hát
nữa
đi
em
bài
hát
dân
ca
Спой
еще,
любимая,
народную
песню,
Câu
dân
ca
mang
tình
xuân
bao
la
Песню,
несущую
безграничную
весеннюю
любовь.
Câu
dân
ca
cho
mùa
xuân
nở
hoa
Песню,
чтобы
весна
расцвела,
Cho
xuân
về
từ
khúc
hát
dân
ca
Чтобы
весна
пришла
с
народной
песней.
Ai
mang
xuân
từ
thư
hồng
hoa
thắm
Кто-то
приносит
весну
в
ярком
цветочном
письме,
Em
mang
xuân
từ
một
lời
ca.
Ты
приносишь
весну
в
своей
песне.
Đêm
giao
thừa
nghe
một
khúc
dân
ca
В
новогоднюю
ночь
слушая
народную
песню,
Bài
dân
ca
tha
thiết
đậm
đà
Песню
такую
проникновенную
и
глубокую.
Từ
tha
hương
nghe
bài
dân
ca
Из
далеких
краев
слушая
народную
песню,
Câu
dân
ca
ấm
lòng
người
đi
xa
Эта
песня
согревает
сердце
странника.
Em
mơ
sao
một
ngày
xuân
năm
ấy
Я
мечтаю,
чтобы
однажды
весенним
днем,
Có
anh
về
cùng
hát
khúc
dân
ca.
Ты
вернулась
и
спела
со
мной
народную
песню.
Lời
dân
ca
như
dòng
sông
quê
ta
Слова
народной
песни,
как
река
моей
родины,
Như
hương
cau
hương
dừa
đang
trổ
hoa
Как
аромат
ареки
и
цветущей
кокосовой
пальмы,
Như
đêm
trăng
bên
đường
em
tát
nước
Как
лунная
ночь
у
дороги,
где
ты
черпаешь
воду,
Chiếc
gàu
con
múc
cả
trăng
vàng.
Маленькое
ведро
зачерпывает
лунный
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.