Текст и перевод песни Minh Thuan - Đà Lạt Lập Đông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đà Lạt Lập Đông
Далат зимой
Dalat
lập
đông
hoa
vàng
vừa
mới
nở
В
Далате
зима,
желтые
цветы
только
что
распустились,
Ta
còn
chờ
em
một
giấc
mơ
hoàng
lan
Я
все
еще
жду
тебя,
мой
сон
о
магнолии.
Mặt
trời
mùa
đông
đến
chợt
đi
vội
vàng
Зимнее
солнце
приходит
и
быстро
уходит,
Ta
vẫn
chờ
em
chiều
phố
núi
mênh
mang
Я
все
еще
жду
тебя
в
сумерках
горного
города.
Lần
đầu
gặp
nhau
ta
bàng
hoàng
ngây
dại
Когда
мы
впервые
встретились,
я
был
ошеломлен
и
оцепенел,
Con
đường
nhà
em
đồi
dốc
cao
mờ
sương
Дорога
к
твоему
дому
— крутой
склон,
покрытый
туманом.
Trời
vào
lập
đông
gió
ngàn
thông
rì
rào
Наступила
зима,
ветер
шепчет
в
соснах,
Em
nói
cùng
ta
giấc
mơ
một
loài
hoa
Ты
рассказала
мне
о
своей
мечте
— о
цветке.
Em
bây
giờ
lẽ
nào
quên
đồi
dốc
trên
cao
Неужели
ты
забыла
тот
холм?
Em
bây
giờ
lẽ
nào
quên
hẹn
ước
hôm
nao
Неужели
ты
забыла
наше
обещание?
Ta
như
cây
thông
xanh
đứng
bên
hồ
im
bóng
Я
как
сосна,
стою
молча
у
озера,
Chợt
cơn
gió,
chợt
cơn
gió
lao
xao
Внезапный
порыв
ветра,
внезапный
шелест.
Em
bây
giờ
lẽ
nào
xa
thành
phố
trăng
sao
Неужели
ты
покинула
город
звезд?
Em
bây
giờ
lẽ
nào
chỉ
là
giấc
chiêm
bao
Неужели
ты
всего
лишь
сон?
Ta
qua
con
dốc
xưa
cánh
hoa
vàng
năm
ấy
Я
иду
по
старому
склону,
мимо
желтых
цветов
того
года,
Gọi
tên
em
lòng
thương
nhớ
Зову
тебя,
тоскуя
по
тебе,
Giữa
một
chiều
Dalat
lập
đông
Зимним
вечером
в
Далате.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.