Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuân
đã
về
đây
Der
Frühling
ist
da
Xuân
mang
nồng
say
Der
Frühling
bringt
Leidenschaft
Tay
trong
bàn
tay
Hand
in
Hand
Đón
một
mùa
xuân
xuân
đoàn
viên
Einen
Frühling
der
Wiedervereinigung
begrüßen
Xuân
đã
về
đây
Der
Frühling
ist
da
Xuân
mang
nồng
say
Der
Frühling
bringt
Leidenschaft
Tay
trong
bàn
tay
Hand
in
Hand
Đón
một
mùa
xuân
xuân
đoàn
viên
Einen
Frühling
der
Wiedervereinigung
begrüßen
Có
nghe
chăng
mùa
xuân
hôm
nay
đã
về
rồi
Kannst
du
hören,
dass
der
Frühling
heute
gekommen
ist?
Lá
hoa
đâm
chồi
non
chào
mùa
xuân
thắm
tươi
Blätter
und
Blumen
sprießen,
um
den
blühenden
Frühling
zu
begrüßen
Lòng
háo
hức,
đón
xuân
sang,
xuân
huy
hoàng
Mein
Herz
ist
aufgeregt,
den
prächtigen
Frühling
zu
begrüßen
Những
đôi
chân
ở
xa,
đang
nhanh
nhanh
về
nhà
Diejenigen,
die
weit
weg
sind,
eilen
nach
Hause
Bánh
mứt
đã
mở
ra
mẹ
chờ
mong
chúng
ta
Kuchen
und
Marmeladen
sind
geöffnet,
Mutter
wartet
auf
uns
Về
đi
nhé,
hãy
mang
theo,
những
nụ
cười
Komm
zurück,
Liebling,
und
bring
dein
Lächeln
mit
Cánh
mai
vàng
thắm,
hé
đón
chào
xuân
Goldene
Mai-Blüten
blühen,
um
den
Frühling
zu
begrüßen
Giữa
ánh
bình
minh,
xuân
năm
nay
sẽ
tưng
bừng
Im
Morgengrauen
wird
dieser
Frühling
prächtig
sein
Khắp
nơi
rộn
rã,
đất
nước
nở
hoa
Überall
ist
es
lebhaft,
das
Land
blüht
auf
Ngắm
bao
người
qua,
tay
trong
tay
vui
đón
xuân
Ich
sehe
viele
Leute
vorbeigehen,
Hand
in
Hand,
um
den
Frühling
zu
genießen
Lòng
thổn
thức
cho
ta
thêm
yêu
quê
hương
mình
Mein
Herz
klopft,
lässt
mich
meine
Heimat
noch
mehr
lieben
Và
tan
biến
hết
những
khốn
khó
năm
vừa
qua
Und
lässt
all
die
Schwierigkeiten
des
vergangenen
Jahres
verschwinden
Nâng
ly
nhé
khoảnh
khắc
đất
nước
đón
giao
thừa
Lasst
uns
anstoßen,
auf
den
Moment,
in
dem
das
Land
Silvester
feiert
Xuân
hồng
tươi,
đã
về
theo
niềm
hạnh
phúc
Der
rosige
Frühling
ist
mit
Glück
zurückgekehrt
Có
nghe
chăng
mùa
xuân
hôm
nay
đã
về
rồi
Kannst
du
hören,
dass
der
Frühling
heute
gekommen
ist?
Lá
hoa
đâm
chồi
non
chào
mùa
xuân
thắm
tươi
Blätter
und
Blumen
sprießen,
um
den
blühenden
Frühling
zu
begrüßen
Lòng
háo
hức,
đón
xuân
sang,
xuân
huy
hoàng
Mein
Herz
ist
aufgeregt,
den
prächtigen
Frühling
zu
begrüßen
Những
đôi
chân
ở
xa,
đang
nhanh
nhanh
về
nhà
Diejenigen,
die
weit
weg
sind,
eilen
nach
Hause
Bánh
mứt
đã
mở
ra
mẹ
chờ
mong
chúng
ta
Kuchen
und
Marmeladen
sind
geöffnet,
Mutter
wartet
auf
uns
Về
đi
nhé,
hãy
mang
theo,
những
nụ
cười
Komm
zurück,
Liebling,
und
bring
dein
Lächeln
mit
Cánh
mai
vàng
thắm,
hé
đón
chào
xuân
Goldene
Mai-Blüten
blühen,
um
den
Frühling
zu
begrüßen
Giữa
ánh
bình
minh,
xuân
năm
nay
sẽ
tưng
bừng
Im
Morgengrauen
wird
dieser
Frühling
prächtig
sein
Khắp
nơi
rộn
rã,
đất
nước
nở
hoa
Überall
ist
es
lebhaft,
das
Land
blüht
auf
Ngắm
bao
người
qua,
tay
trong
tay
vui
đón
xuân
Ich
sehe
viele
Leute
vorbeigehen,
Hand
in
Hand,
um
den
Frühling
zu
genießen
Lòng
thổn
thức
cho
ta
thêm
yêu
quê
hương
mình
Mein
Herz
klopft,
lässt
mich
meine
Heimat
noch
mehr
lieben
Và
tan
biến
hết
những
khốn
khó
năm
vừa
qua
Und
lässt
all
die
Schwierigkeiten
des
vergangenen
Jahres
verschwinden
Nâng
ly
nhé
khoảnh
khắc
đất
nước
đón
giao
thừa
Lasst
uns
anstoßen,
auf
den
Moment,
in
dem
das
Land
Silvester
feiert
Xuân
hồng
tươi,
đã
về
theo
niềm
hạnh
phúc
Der
rosige
Frühling
ist
mit
Glück
zurückgekehrt
Xuân
đã
về
đây
Der
Frühling
ist
da
Xuân
mang
nồng
say
Der
Frühling
bringt
Leidenschaft
Tay
trong
bàn
tay
Hand
in
Hand
Đón
một
mùa
xuân
xuân
đoàn
viên
Einen
Frühling
der
Wiedervereinigung
begrüßen
Xuân
đã
về
đây
Der
Frühling
ist
da
Xuân
mang
nồng
say
Der
Frühling
bringt
Leidenschaft
Tay
trong
bàn
tay
Hand
in
Hand
Đón
một
mùa
xuân
xuân
đoàn
viên
Einen
Frühling
der
Wiedervereinigung
begrüßen
Cánh
mai
vàng
thắm,
hé
đón
chào
xuân
Goldene
Mai-Blüten
blühen,
um
den
Frühling
zu
begrüßen
Giữa
ánh
bình
minh,
xuân
năm
nay
sẽ
tưng
bừng
Im
Morgengrauen
wird
dieser
Frühling
prächtig
sein
Khắp
nơi
rộn
rã,
đất
nước
nở
hoa
Überall
ist
es
lebhaft,
das
Land
blüht
auf
Ngắm
bao
người
qua,
tay
trong
tay
vui
đón
xuân
Ich
sehe
viele
Leute
vorbeigehen,
Hand
in
Hand,
um
den
Frühling
zu
genießen
Lòng
thổn
thức
cho
ta
thêm
yêu
quê
hương
mình
Mein
Herz
klopft,
lässt
mich
meine
Heimat
noch
mehr
lieben
Và
tan
biến
hết
những
khốn
khó
năm
vừa
qua
Und
lässt
all
die
Schwierigkeiten
des
vergangenen
Jahres
verschwinden
Nâng
ly
nhé
khoảnh
khắc
đất
nước
đón
giao
thừa
Lasst
uns
anstoßen,
auf
den
Moment,
in
dem
das
Land
Silvester
feiert
Xuân
hồng
tươi,
đã
về
theo
niềm
hạnh
phúc
Der
rosige
Frühling
ist
mit
Glück
zurückgekehrt
Xuân
hồng
tươi,
đã
về
theo
niềm
hạnh
phúc
Der
rosige
Frühling
ist
mit
Glück
zurückgekehrt
Xuân
hồng
tươi,
đã
về
theo
niềm
hạnh
phúc
Der
rosige
Frühling
ist
mit
Glück
zurückgekehrt
Chúc
mừng
năm
mới
Frohes
neues
Jahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Hong Thuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.