Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuân Bên Anh
Frühling mit dir
Một
mùa
xuân
dịu
êm,
một
mùa
xuân
cho
mọi
người
Ein
sanfter
Frühling,
ein
Frühling
für
alle.
Nụ
cười
như
muôn
sắc
hoa,
tiếng
cười
mỗi
khi
em
cười
Dein
Lächeln
ist
wie
tausend
Blumen,
dein
Lachen,
jedes
Mal,
wenn
du
lachst.
Là
lúc
anh
chợt
nhận
ra
Ist
der
Moment,
in
dem
ich
erkenne,
Là
lúc
anh
chợt
nhận
ra
một
mùa
xuân
tuyệt
vời
Ist
der
Moment,
in
dem
ich
einen
wundervollen
Frühling
erkenne.
Và
khi
anh
có
em
Und
wenn
ich
dich
habe,
Xuân
bên
em
Frühling
mit
dir.
Mùa
xuân
mơn
man
từng
câu
hát
Der
Frühling
liebkost
jedes
gesungene
Wort,
Mùa
xuân
mang
bao
nụ
cười
Der
Frühling
bringt
so
viel
Lächeln,
Lộc
xuân
hân
hoan
chào
nắng
mới
Frühlingssegen
begrüßen
die
neue
Sonne,
Rộn
vang
chim
kêu
khắp
trời
Vogelgezwitscher
erfüllt
den
Himmel.
Tay
trong
tay
cùng
đi
dạo
phố
Hand
in
Hand
spazieren
wir
durch
die
Straßen,
Vui
xuân
nắng
ngập
tràn
Freuen
uns
über
die
sonnendurchflutete
Frühlingszeit,
Đôi
môi
em
như
là
hoa
đào
thắm
Deine
Lippen
sind
wie
Pfirsichblüten,
Bừng
lên
trong
nắng
xuân
ngời
Erblühen
im
strahlenden
Frühlingslicht.
Anh
đi
bên
em
ta
cùng
nhau
vui
bước
Ich
gehe
neben
dir,
wir
gehen
zusammen
vergnügt,
Vang
lên
câu
ca
điệu
nhạc
Singen
Lieder
zur
Melodie
der
Musik,
Nghe
trong
con
tim
đang
nồng
say
khao
khát
Spüren
in
unseren
Herzen
die
leidenschaftliche
Sehnsucht,
Mùa
xuân
cho
ta
bao
ước
mơ
Der
Frühling
schenkt
uns
so
viele
Träume.
Và
trong
ánh
mắt
em
sáng
lên
mùa
xuân
Und
in
deinen
Augen
leuchtet
der
Frühling
auf,
Hòa
trong
nắng
mơn
man
chồi
non
Verschmilzt
mit
der
Sonne,
die
die
jungen
Knospen
liebkost,
Cầm
tay
anh
bước
đi
trong
xuân
đang
về
Nimm
meine
Hand,
lass
uns
im
kommenden
Frühling
gehen,
Cùng
mùa
xuân
hát
lên
lời
tình
yêu
Lasst
uns
gemeinsam
mit
dem
Frühling
das
Lied
der
Liebe
singen.
Và
mùa
xuân
đang
đi
bên
em
vỗ
về
xuân
rạng
ngời
Und
der
Frühling
geht
neben
dir,
liebkost
dich
und
strahlt,
Đón
muôn
sắc
hoa
ngập
tràn
niềm
vui
cùng
vẽ
môi
xinh
cười
Empfängt
tausend
Blumen,
voller
Freude,
zeichnet
ein
Lächeln
auf
deine
schönen
Lippen.
Và
khi
bao
chồi
non
những
cánh
hoa
vàng
ban
mai
đón
một
ngày
mới
Und
wenn
aus
den
jungen
Knospen
goldene
Blüten
des
Morgens
einen
neuen
Tag
begrüßen,
Là
khi
anh
bên
em
và
âm
nhạc
vang
câu
ca
theo
điệu
nhạc
xuân
quay
Bin
ich
bei
dir
und
die
Musik
spielt
das
Frühlingslied.
Đón
một
mùa
xuân
an
lành
như
muôn
màu
tình
yêu
mãi
xanh
Wir
begrüßen
einen
friedlichen
Frühling,
wie
die
Farben
der
Liebe,
die
ewig
grün
bleiben,
Những
điều
mong
ước
với
bao
con
người
trong
ngày
xuân
mới
Die
Wünsche
so
vieler
Menschen
am
neuen
Frühlingstag,
Và
rồi,
và
rồi
xuân
đã
về
Und
dann,
und
dann
ist
der
Frühling
gekommen.
Mùa
xuân
mơn
man
từng
câu
hát
Der
Frühling
liebkost
jedes
gesungene
Wort,
Mùa
xuân
mang
bao
nụ
cười
Der
Frühling
bringt
so
viel
Lächeln,
Lộc
xuân
hân
hoan
chào
nắng
mới
Frühlingssegen
begrüßen
die
neue
Sonne,
Rộn
vang
chim
kêu
khắp
trời
Vogelgezwitscher
erfüllt
den
Himmel.
Tay
trong
tay
cùng
đi
dạo
phố
Hand
in
Hand
spazieren
wir
durch
die
Straßen,
Vui
xuân
nắng
ngập
tràn
Freuen
uns
über
die
sonnendurchflutete
Frühlingszeit,
Đôi
môi
em
như
là
hoa
đào
thắm
Deine
Lippen
sind
wie
Pfirsichblüten,
Bừng
lên
trong
nắng
xuân
ngời
Erblühen
im
strahlenden
Frühlingslicht.
Anh
đi
bên
em
ta
cùng
nhau
vui
bước
Ich
gehe
neben
dir,
wir
gehen
zusammen
vergnügt,
Vang
lên
câu
ca
điệu
nhạc
Singen
Lieder
zur
Melodie
der
Musik,
Nghe
trong
con
tim
đang
nồng
say
khao
khát
Spüren
in
unseren
Herzen
die
leidenschaftliche
Sehnsucht,
Mùa
xuân
cho
ta
bao
ước
mơ
Der
Frühling
schenkt
uns
so
viele
Träume.
Hòa
trong
ánh
mắt
em
sáng
lên
mùa
xuân
In
deinen
Augen
leuchtet
der
Frühling
auf,
Hòa
trong
nắng
mơn
man
chồi
non
Verschmilzt
mit
der
Sonne,
die
die
jungen
Knospen
liebkost,
Cầm
tay
anh
bước
đi
trong
xuân
đang
về
Nimm
meine
Hand,
lass
uns
im
kommenden
Frühling
gehen,
Cùng
mùa
xuân
hát
lên
lời
tình
yêu
Lasst
uns
gemeinsam
mit
dem
Frühling
das
Lied
der
Liebe
singen.
Đón
một
mùa
xuân
an
lành
như
muôn
màu
tình
yêu
mãi
xanh
Wir
begrüßen
einen
friedlichen
Frühling,
wie
die
Farben
der
Liebe,
die
ewig
grün
bleiben,
Những
điều
mong
ước
với
bao
con
người
trong
ngày
xuân
mới
Die
Wünsche
so
vieler
Menschen
am
neuen
Frühlingstag,
Và
rồi,
và
rồi
xuân
đã
về
Und
dann,
und
dann
ist
der
Frühling
gekommen.
Anh
đi
bên
em
ta
cùng
nhau
vui
bước
Ich
gehe
neben
dir,
wir
gehen
zusammen
vergnügt,
Vang
lên
câu
ca
điệu
nhạc
Singen
Lieder
zur
Melodie
der
Musik,
Nghe
trong
con
tim
đang
nồng
say
khao
khát
Spüren
in
unseren
Herzen
die
leidenschaftliche
Sehnsucht,
Mùa
xuân
cho
ta
bao
ước
mơ
Der
Frühling
schenkt
uns
so
viele
Träume.
Hòa
trong
ánh
mắt
em
sáng
lên
mùa
xuân
In
deinen
Augen
leuchtet
der
Frühling
auf,
Hòa
trong
nắng
mơn
man
chồi
non
Verschmilzt
mit
der
Sonne,
die
die
jungen
Knospen
liebkost,
Cầm
tay
anh
bước
đi
trong
xuân
đang
về
Nimm
meine
Hand,
lass
uns
im
kommenden
Frühling
gehen,
Cùng
mùa
xuân
hát
lên
lời
tình
yêu
Lasst
uns
gemeinsam
mit
dem
Frühling
das
Lied
der
Liebe
singen.
Hòa
trong
ánh
mắt
em
sáng
lên
mùa
xuân
In
deinen
Augen
leuchtet
der
Frühling
auf,
Hòa
trong
nắng
mơn
man
chồi
non
Verschmilzt
mit
der
Sonne,
die
die
jungen
Knospen
liebkost,
Cầm
tay
anh
bước
đi
trong
xuân
đang
về
Nimm
meine
Hand,
lass
uns
im
kommenden
Frühling
gehen,
Cùng
mùa
xuân
hát
lên
lời
tình
yêu
Lasst
uns
gemeinsam
mit
dem
Frühling
das
Lied
der
Liebe
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luong Ngoc Chau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.