Текст и перевод песни Minh feat. Thịnh Suy - Còn Tuổi Nào Cho Em
Tuổi
nào
nhìn
lá
vàng
úa
chiều
nay
Какой
возрастной
вид
хлороза
золотых
листьев
сегодня
днем
Tuổi
nào
ngồi
hát
mây
bay
ngang
trời
Что
за
век
сидел,
распевая
облака
на
небе?
Tay
măng
trôi
trên
vùng
tóc
dài
Рука
цементного
дрейфа
на
длинных
волосах
Bao
nhiêu
cơn
mơ
vừa
tuổi
này
Сколько
мечтаний
только
в
этом
возрасте
Tuổi
nào
ngơ
ngác
tìm
tiếng
gió
heo
may
В
каком
возрасте
сбитый
с
толку
нашел
ветряную
свинью
Tuổi
nào
vừa
thoáng
buồn
áo
gầy
vai
В
каком
возрасте
было
всего
лишь
сердце-рубашка
с
тощими
плечами
Tuổi
nào
ghi
dấu
chân
chim
qua
trời
Как
записать
следы
птиц
на
небесах
Xin
cho
tay
em
còn
muốt
dài
Пожалуйста,
позвольте
мне
также
скатерть
длинную.
Xin
cho
cô
đơn
vào
tuổi
này
Прошу
об
одиночестве
в
этом
возрасте
Tuổi
nào
lang
thang
thành
phố
tóc
mây
cài
Что
за
век
скитания
по
городу
запутанные
декорации
Em
xin
tuổi
nào
còn
tuổi
nào
cho
nhau
Я
Возраст
любой
возраст
любой
Trời
xanh
trong
mắt
em
sâu
Голубое
небо
в
твоих
глазах,
глубоко
...
Mây
xuống
vây
quanh
giọt
sầu
Облака
вокруг
капли
меланхолии
Em
xin
tuổi
nào
Сколько
мне
лет
Còn
tuổi
trời
hư
vô
Век,
солнце
небытия.
Bàn
tay
che
dấu
lệ
nhòa
Ручные
шторы
со
скрытой
ставкой
When
I
was
young
I
had
no
cares
Когда
я
был
молод,
у
меня
не
было
забот.
Thought
we
had
all
that
time
to
spare
Я
думал,
у
нас
еще
столько
времени
в
запасе.
Never
felt
the
whisper
vowed
in
my
ear
Никогда
не
чувствовал
шепот,
произнесенный
в
моем
ухе.
They
softly
pulled
your
golden
hair
Они
нежно
потянули
тебя
за
золотистые
волосы.
And
wished
the
clouds
away
down
wind
somewhere
И
пожелал,
чтобы
тучи
разогнали
ветер
куда-нибудь
вниз.
When
I
was
young
I
was
naive
Когда
я
был
молод,
я
был
наивен.
Didn't
think
time
could
control
me
Не
думал,
что
время
может
контролировать
меня.
But
yeah
it
counts
up
slowly
Но
да
счет
идет
медленно
Left
side
that
it's
still
lone
me
Левая
сторона
это
все
еще
одинокий
Я
This
liftin'
to
the
miss
to
mock
me
Этот
подъем
к
мисс,
чтобы
посмеяться
надо
мной.
But
now
I'm
old
Но
теперь
я
стар.
I've
learnt
to
let
go
Я
научился
отпускать.
Now
keep
my
treasure
closed
Теперь
держи
мое
сокровище
закрытым.
Now
fight
what
I
can't
impose
Теперь
борись
с
тем,
что
я
не
могу
навязать.
'Cause
now
I'm
old
Потому
что
теперь
я
стар.
And
felt
the
winter
cold
И
почувствовал
зимний
холод.
And
seen
beyond
the
foul
I
know
И
виден
за
пределами
фола
я
знаю
Tuổi
nào
ngồi
khóc
tình
đã
nghìn
thu
В
каком
возрасте
сидят
и
плачут
у
тысячной
коллекции
(When
I
was
young
I
had
no
care)
(Когда
я
был
молод,
мне
было
все
равно)
Tuổi
nào
mơ
kết
mây
trong
sương
mù
Какой
век
снятся
облака
в
тумане
(Thought
we
had
all
that
time
to
spare)
(Я
думал,
у
нас
еще
столько
времени
в
запасе)
Never
felt
the
whisper
vowed
in
my
ear
Никогда
не
чувствовал
шепот,
произнесенный
в
моем
ухе.
They
softly
pulled
your
golden
hair
Они
нежно
потянули
тебя
за
золотистые
волосы.
And
wished
the
clouds
away
down
wind
somewhere
И
пожелал,
чтобы
тучи
разогнали
ветер
куда-нибудь
вниз.
Em
xin
tuổi
nào
Сколько
мне
лет
Còn
tuổi
trời
hư
vô
Век,
солнце
небытия.
Bàn
tay
che
dấu
lệ
nhòa
Ручные
шторы
со
скрытой
ставкой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doan Nhat Minh, Trịnh Công Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.