Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boi Vi Anh Yeu Em
Weil ich dich liebe
Đêm
dần
trôi,
tôi
với
tôi
lẻ
loi,
xót
xa
mối
duyên
tình
xưa.
Die
Nacht
vergeht
langsam,
ich
bin
allein
mit
mir,
betrauere
unsere
alte
Liebe.
Phút
giây
mình
bên
nhau,
còn
đâu
hỡi
em,
vì
sao
em
nỡ
cất
bước
ra
đi.
Die
Momente,
die
wir
zusammen
waren,
sind
vorbei,
mein
Lieber,
warum
bist
du
gegangen?
Bao
ngày
qua,
khi
bóng
em
dần
xa,
ân
tình
tựa
như
đã
nhòa.
Seit
Tagen,
als
dein
Schatten
verblasste,
ist
unsere
Liebe
wie
verweht.
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
thầm
mong
có
em,
người
yêu
ơi
xin
em
hãy
trở
về.
Aber
in
meinem
Herzen
hoffe
ich
immer
noch
auf
dich,
mein
Geliebter,
bitte
komm
zurück.
ĐK:
Dẫu
biết
rằng
cuộc
tình
mình
giờ
như
khói
mây
mà
thôi
Refrain:
Obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
jetzt
nur
wie
Rauch
und
Wolken
ist
Dẫu
biết
rằng
lời
hẹn
thề
giờ
như
ánh
trăng
dần
trôi.
Obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Schwüre
jetzt
wie
das
schwindende
Mondlicht
sind.
Dẫu
biết
rằng
lời
nguyện
cầu
đã
không
giúp
ta
thành
đôi.
Obwohl
ich
weiß,
dass
unsere
Gebete
uns
nicht
zusammengebracht
haben.
Dẫu
biết
rằng
em
đã
xa
lìa
tôi.
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
mich
verlassen
hast.
Hãy
nói
là
cuộc
đời
này
em
chỉ
yêu
mình
anh.
Sag
mir,
dass
du
in
diesem
Leben
nur
mich
allein
liebst.
Hãy
nói
là
cuộc
đời
này
tình
ta
mãi
luôn
còn
xanh
Sag
mir,
dass
unsere
Liebe
in
diesem
Leben
immer
frisch
bleibt
Hãy
nói
là
cuộc
đời
này
em
vẫn
luôn
cần
anh,
dẫu
biết
là
cuộc
tình
ta
đã
mãi
không
thành.
Sag
mir,
dass
du
mich
in
diesem
Leben
immer
noch
brauchst,
obwohl
unsere
Liebe
niemals
sein
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tung Phan Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.