Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giờ Thì Anh Đã Biết
Jetzt weißt du es
Ôi
những
tháng
ngày
hoang
vắng
Ach,
jene
einsamen
Tage,
Anh
cứ
mãi
chờ
mong
đến
moi
mòn
Du
hast
immerzu
gewartet,
bis
zur
Erschöpfung.
Khi
đã
cố
tình
xa
lánh
Als
ich
dich
absichtlich
mied,
Em
có
biết
rằng
anh
rất
đau
buồn.
Wusstest
du,
wie
sehr
du
gelitten
hast?
Tan
nát
hết
vì
em
đó
Völlig
zerbrochen
wegen
mir,
Bao
đối
trà
mà
anh
đã
không
ngờ
So
viel
Betrug,
den
du
nicht
geahnt
hattest.
Em
rất
thích
làm
anh
nhớ
Ich
liebe
es,
dich
dazu
zu
bringen,
mich
zu
vermissen,
Em
rất
thích
để
anh
sống
mong
chờ.
Ich
liebe
es,
dich
in
Sehnsucht
leben
zu
lassen.
Rồi
đây
cũng
sẽ
phôi
pha
theo
thời
gian
Auch
das
wird
mit
der
Zeit
verblassen,
Và
anh
cũng
thấy
vui
hơn
khi
lìa
tan
Und
du
fühlst
dich
auch
glücklicher
bei
der
Trennung.
Vì
anh
đã
có
ai
kia
Denn
du
hast
ja
schon
jemand
anderen,
Muốn
quên
em,
muốn
quên
đi
tình
yêu
cũ.
Willst
mich
vergessen,
willst
die
alte
Liebe
vergessen.
Vậy
thì
mình
hãy
nói
câu
chia
lìa
Also,
lass
uns
Lebewohl
sagen,
Va
hãy
lãng
quên
câu
thề
Und
den
Schwur
vergessen.
Mới
hôm
nào
còn
bên
nhau
anh
đã
hứa
Kürzlich
erst,
als
wir
zusammen
waren,
hast
du
versprochen:
Một
đời
này
đã
trót
yêu
em
rồi
"Dieses
ganze
Leben
habe
ich
mich
schon
in
dich
verliebt,
Mãi
mãi
không
xa
rời
Für
immer
unzertrennlich."
Đó
chỉ
là
lời
gian
đối
thôi
Das
waren
nur
lügnerische
Worte.
Tình
chỉ
là
những
đắng
cay
ưu
phiền
Liebe
ist
nur
Bitterkeit
und
Kummer,
Và
những
xót
xa
riêng
mình
Und
der
ganz
persönliche
Schmerz.
Đến
bây
giờ
thì
lòng
anh
đây
đã
biết
Jetzt
endlich
hat
dein
Herz
es
erkannt,
Và
những
phút
giây
bên
người
Und
die
Augenblicke
an
der
Seite
des
Anderen
Đến
bây
giờ
dành
thôi
lãng
quên
Sind
nun
dem
Vergessen
geweiht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinhthai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.