Текст и перевод песни Minh Tuyet feat. Nguyen Thang - Dung Giau Trong Long
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dung Giau Trong Long
Не таи в душе
Làm
sao
nói
với
em
một
điều
Как
сказать
тебе,
Rằng
trong
anh
đã
không
còn
yêu
Что
любовь
моя
прошла?
Dù
tình
xưa
đã
trao
rất
nhiều
cho
nhau
Хоть
и
было
много
между
нами,
Giờ
đây
hỏi
còn
bao
nhiêu
Сколько
чувств
осталось
сейчас?
Làm
sao
nói
với
anh
những
điều
Как
сказать
тебе
то,
Mà
thật
lòng
anh
không
muốn
hiểu
Чего
ты
знать
не
хочешь,
Có
ai
yêu
nhau
chỉ
vui
không
buồn
Разве
любовь
без
печали
бывает?
Không
hờn
không
ghen
anh
hỡi
Без
ревности,
без
обид,
милый?
Qua
những
phút
giây
trốn
tìm
Мы
играли
в
прятки,
Rồi
đây
đôi
lứa
bao
nhiêu
nỗi
niềm
И
вот
теперь
в
наших
сердцах
грусть,
Như
áng
mây
xa
phương
trời
lạc
lối
Словно
облака,
затерявшиеся
вдали,
Có
lẽ
ta
chung
sai
lầm
Наверное,
оба
мы
оступились.
Mình
chưa
nói
hết
nghĩ
suy
trong
lòng
Не
высказали,
что
на
сердце,
Xin
thôi
trách
móc
Прошу,
не
кори,
Bên
nhau
mãi
mãi
nhé
anh
Давай
будем
вместе
всегда,
любимый.
Xa
càng
xa,
càng
nhớ
những
ân
ái
Чем
дальше
ты,
тем
сильнее
тоска,
Nước
mắt
vì
ai
ngóng
trông
đêm
dài
Чьи
слёзы
льются
в
ночи,
Thương
ngày
xưa
chờ
ai
đón
đưa
Вспоминаю,
как
ждала
тебя,
Có
không
ngày
mình
lại
chung
lối
Встретимся
ли
мы
вновь?
BÊn
dòng
sông
dài
lấp
lánh
trời
sao
У
реки,
что
сияет
под
звёздами,
Mong
cho
tình
xanh
đến
khi
bạc
đầu
Мечтаю,
чтоб
наша
любовь
не
угасла,
Bên
đời
nhau
sớt
chia
người
ơi
Разделим
печали
и
радости,
Đừng
giấu
trong
lòng
Не
таи
в
душе
Buồn
một
mình
không
nói...
Свою
грусть...
Làm
sao
nói
với
em
một
điều
Как
сказать
тебе,
Rằng
trong
anh
đã
không
còn
yêu
Что
любовь
моя
прошла?
Dù
tình
xưa
đã
trao
rất
nhiều
cho
nhau
Хоть
и
было
много
между
нами,
Giờ
đây
hỏi
còn
bao
nhiêu
Сколько
чувств
осталось
сейчас?
Làm
sao
nói
với
anh
những
điều
Как
сказать
тебе
то,
Mà
thật
lòng
anh
không
muốn
hiểu
Чего
ты
знать
не
хочешь,
Có
ai
yêu
nhau
chỉ
vui
không
buồn
Разве
любовь
без
печали
бывает?
Không
hờn
không
ghen
anh
hỡi
Без
ревности,
без
обид,
милый?
Qua
những
phút
giây
trốn
tìm
Мы
играли
в
прятки,
Rồi
đây
đôi
lứa
bao
nhiêu
nỗi
niềm
И
вот
теперь
в
наших
сердцах
грусть,
Như
áng
mây
xa
phương
trời
lạc
lối
Словно
облака,
затерявшиеся
вдали,
Có
lẽ
ta
chung
sai
lầm
Наверное,
оба
мы
оступились.
Mình
chưa
nói
hết
nghĩ
suy
trong
lòng
Не
высказали,
что
на
сердце,
Xin
thôi
trách
móc
Прошу,
не
кори,
Bên
nhau
mãi
mãi
nhé
anh
Давай
будем
вместе
всегда,
любимый.
Xa
càng
xa,
càng
nhớ
những
ân
ái
Чем
дальше
ты,
тем
сильнее
тоска,
Nước
mắt
vì
ai
ngóng
trông
đêm
dài
Чьи
слёзы
льются
в
ночи,
Thương
ngày
xưa
chờ
ai
đón
đưa
Вспоминаю,
как
ждала
тебя,
Có
không
ngày
mình
lại
chung
lối
Встретимся
ли
мы
вновь?
BÊn
dòng
sông
dài
lấp
lánh
trời
sao
У
реки,
что
сияет
под
звёздами,
Mong
cho
tình
xanh
đến
khi
bạc
đầu
Мечтаю,
чтоб
наша
любовь
не
угасла,
Bên
đời
nhau
sớt
chia
người
ơi
Разделим
печали
и
радости,
Đừng
giấu
trong
lòng
Не
таи
в
душе
Buồn
một
mình
không
nói...
Свою
грусть...
Xa
càng
xa,
càng
nhớ
những
ân
ái
Чем
дальше
ты,
тем
сильнее
тоска,
Nước
mắt
vì
ai
ngóng
trông
đêm
dài
Чьи
слёзы
льются
в
ночи,
Thương
ngày
xưa
chờ
ai
đón
đưa
Вспоминаю,
как
ждала
тебя,
Có
không
ngày
mình
lại
chung
lối
Встретимся
ли
мы
вновь?
BÊn
dòng
sông
dài
lấp
lánh
trời
sao
У
реки,
что
сияет
под
звёздами,
Mong
cho
tình
xanh
đến
khi
bạc
đầu
Мечтаю,
чтоб
наша
любовь
не
угасла,
Bên
đời
nhau
sớt
chia
người
ơi
Разделим
печали
и
радости,
Đừng
giấu
trong
lòng
Не
таи
в
душе
Buồn
một
mình
không
nói...
Свою
грусть...
Bên
đời
nhau
sớt
chia
người
ơi
Разделим
печали
и
радости,
Đừng
giấu
trong
lòng
Не
таи
в
душе
Buồn
một
mình
không
nói...
Свою
грусть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoai An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.