Minh Tuyết - Bóng mát cuộc tình - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Minh Tuyết - Bóng mát cuộc tình




Bóng mát cuộc tình
The Shadow of Love
Đôi khi em lắng nghe
Sometimes I listen to
Cung vương xót xa
Musical strings aching sadly
Mong manh trên gối chăn, bao ngày tháng qua còn đây
Fleeting upon this pillow and blanket, countless days and months remain
Mưa rơi mưa mãi rơi
Rain falls and forever falls
Âm vang nghe rời
Echoes in my broken heart
Rớt trên từng phiếm đàn xưa
Drops on each vibrating string of yore
Đôi khi nghe nhớ thương
Sometimes I hear memories
Trôi qua trong bóng đêm
Drifting through the night
Công viên đầy hắt hiu, nghe từng nhánh thông lặng yên
The park is desolate, hears each hushed branch of pine
Em đi trong ái ân
I walk in love
Mang theo những thương sầu
Carrying these sorrowful longings
Bước lên từng phiếm mộng
Stepping onto each imagined dream
Chàng bờ cát trắng
You are the shore of white sand
Đón đưa em trong chiều mộng
Guiding me through afternoons of dreams
Chàng dòng suối mát, tình em ngóng chờ
You are the cool stream, my love awaits
Chàng đến nghe thời gian xoá hết muộn phiền
You come to hear time erase all weariness
Đến với cung nhạc ấm áp hoà lời
Come to the music, warm and harmonious
Chàng đưa tình em cao vút
You bring my love soaring
Vào những ánh sao đêm
Into the starry nights
Chàng đến cho mộng chấp cánh tuyệt vời
You come to let dreams take wonderful flight
Với những buổi chiều nắng tắt mong manh
With the faint fading light of afternoon
từng nụ hôn ấm êm rớt trên tình say
And each warm kiss falls on our loving embrace
Đôi khi em lắng nghe
Sometimes I listen to
Cung vương xót xa
Musical strings aching sadly
Mong manh trên gối chăn, bao ngày tháng qua còn đây
Fleeting upon this pillow and blanket, countless days and months remain
Mưa rơi mưa mãi rơi
Rain falls and forever falls
Âm vang nghe rời
Echoes in my broken heart
Rớt trên từng phiếm đàn xưa
Drops on each vibrating string of yore
Đôi khi nghe nhớ thương
Sometimes I hear memories
Trôi qua trong bóng đêm
Drifting through the night
Công viên đầy hắt hiu, nghe từng nhánh thông lặng yên
The park is desolate, hears each hushed branch of pine
Em đi trong ái ân
I walk in love
Mang theo những thương sầu
Carrying these sorrowful longings
Bước lên từng phiếm mộng
Stepping onto each imagined dream
Chàng bờ cát trắng
You are the shore of white sand
Đón đưa em trong chiều mộng
Guiding me through afternoons of dreams
Chàng dòng suối mát, tình em ngóng chờ
You are the cool stream, my love awaits
Chàng đến nghe thời gian xoá hết muộn phiền
You come to hear time erase all weariness
Đến với cung nhạc ấm áp hoà lời
Come to the music, warm and harmonious
Chàng đưa tình em cao vút
You bring my love soaring
Vào những ánh sao đêm
Into the starry nights
Chàng đến cho mộng chấp cánh tuyệt vời
You come to let dreams take wonderful flight
Với những buổi chiều nắng tắt mong manh
With the faint fading light of afternoon
từng nụ hôn ấm êm rớt trên tình say
And each warm kiss falls on our loving embrace
Chàng đến nghe thời gian xoá hết muộn phiền
You come to hear time erase all weariness
Đến với cung nhạc ấm áp hoà lời
Come to the music, warm and harmonious
Chàng đưa tình em cao vút
You bring my love soaring
Vào những ánh sao đêm
Into the starry nights
Chàng đến cho mộng chấp cánh tuyệt vời
You come to let dreams take wonderful flight
Với những buổi chiều nắng tắt mong manh
With the faint fading light of afternoon
từng nụ hôn ấm êm rớt trên tình say
And each warm kiss falls on our loving embrace






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.