Текст и перевод песни Minh Tuyết - Bóng mát cuộc tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bóng mát cuộc tình
Тень любви
Đôi
khi
em
lắng
nghe
Иногда
я
слушаю
Cung
tơ
vương
xót
xa
Грустную
мелодию
струн
Mong
manh
trên
gối
chăn,
bao
ngày
tháng
qua
còn
đây
Хрупкие,
на
подушке
и
одеяле,
все
прошедшие
дни
еще
здесь
Mưa
rơi
mưa
mãi
rơi
Дождь
идет,
дождь
все
идет
Âm
vang
nghe
rã
rời
Звук
такой
печальный
Rớt
trên
từng
phiếm
đàn
xưa
Падает
на
старые
струны
арфы
Đôi
khi
nghe
nhớ
thương
Иногда
я
чувствую
тоску
Trôi
qua
trong
bóng
đêm
Проходящую
сквозь
ночную
тьму
Công
viên
đầy
hắt
hiu,
nghe
từng
nhánh
thông
lặng
yên
Парк
полон
печали,
я
слышу,
как
молчат
сосны
Em
đi
trong
ái
ân
Я
иду
в
любви
Mang
theo
những
thương
sầu
Неся
с
собой
печаль
Bước
lên
từng
phiếm
mộng
mơ
Ступая
по
хрупким
мечтам
Chàng
là
bờ
cát
trắng
Ты
– белый
песчаный
берег
Đón
đưa
em
trong
chiều
mộng
mơ
Встречая
меня
в
мечтательном
закате
Chàng
là
dòng
suối
mát,
tình
em
ngóng
chờ
Ты
– прохладный
ручей,
моя
любовь
ждет
тебя
Chàng
đến
nghe
thời
gian
xoá
hết
muộn
phiền
Ты
приходишь,
и
время
стирает
всю
печаль
Đến
với
cung
nhạc
ấm
áp
hoà
lời
Приходишь
с
теплой
музыкой,
гармонирующей
со
словами
Chàng
đưa
tình
em
cao
vút
Ты
возносишь
мою
любовь
до
небес
Vào
những
ánh
sao
đêm
К
ночным
звездам
Chàng
đến
cho
mộng
mơ
chấp
cánh
tuyệt
vời
Ты
приходишь,
давая
мечтам
прекрасные
крылья
Với
những
buổi
chiều
nắng
tắt
mong
manh
С
этими
хрупкими
вечерами,
когда
заходит
солнце
Và
từng
nụ
hôn
ấm
êm
rớt
trên
tình
say
И
каждый
нежный
поцелуй
падает
на
опьяняющую
любовь
Đôi
khi
em
lắng
nghe
Иногда
я
слушаю
Cung
tơ
vương
xót
xa
Грустную
мелодию
струн
Mong
manh
trên
gối
chăn,
bao
ngày
tháng
qua
còn
đây
Хрупкие,
на
подушке
и
одеяле,
все
прошедшие
дни
еще
здесь
Mưa
rơi
mưa
mãi
rơi
Дождь
идет,
дождь
все
идет
Âm
vang
nghe
rã
rời
Звук
такой
печальный
Rớt
trên
từng
phiếm
đàn
xưa
Падает
на
старые
струны
арфы
Đôi
khi
nghe
nhớ
thương
Иногда
я
чувствую
тоску
Trôi
qua
trong
bóng
đêm
Проходящую
сквозь
ночную
тьму
Công
viên
đầy
hắt
hiu,
nghe
từng
nhánh
thông
lặng
yên
Парк
полон
печали,
я
слышу,
как
молчат
сосны
Em
đi
trong
ái
ân
Я
иду
в
любви
Mang
theo
những
thương
sầu
Неся
с
собой
печаль
Bước
lên
từng
phiếm
mộng
mơ
Ступая
по
хрупким
мечтам
Chàng
là
bờ
cát
trắng
Ты
– белый
песчаный
берег
Đón
đưa
em
trong
chiều
mộng
mơ
Встречая
меня
в
мечтательном
закате
Chàng
là
dòng
suối
mát,
tình
em
ngóng
chờ
Ты
– прохладный
ручей,
моя
любовь
ждет
тебя
Chàng
đến
nghe
thời
gian
xoá
hết
muộn
phiền
Ты
приходишь,
и
время
стирает
всю
печаль
Đến
với
cung
nhạc
ấm
áp
hoà
lời
Приходишь
с
теплой
музыкой,
гармонирующей
со
словами
Chàng
đưa
tình
em
cao
vút
Ты
возносишь
мою
любовь
до
небес
Vào
những
ánh
sao
đêm
К
ночным
звездам
Chàng
đến
cho
mộng
mơ
chấp
cánh
tuyệt
vời
Ты
приходишь,
давая
мечтам
прекрасные
крылья
Với
những
buổi
chiều
nắng
tắt
mong
manh
С
этими
хрупкими
вечерами,
когда
заходит
солнце
Và
từng
nụ
hôn
ấm
êm
rớt
trên
tình
say
И
каждый
нежный
поцелуй
падает
на
опьяняющую
любовь
Chàng
đến
nghe
thời
gian
xoá
hết
muộn
phiền
Ты
приходишь,
и
время
стирает
всю
печаль
Đến
với
cung
nhạc
ấm
áp
hoà
lời
Приходишь
с
теплой
музыкой,
гармонирующей
со
словами
Chàng
đưa
tình
em
cao
vút
Ты
возносишь
мою
любовь
до
небес
Vào
những
ánh
sao
đêm
К
ночным
звездам
Chàng
đến
cho
mộng
mơ
chấp
cánh
tuyệt
vời
Ты
приходишь,
давая
мечтам
прекрасные
крылья
Với
những
buổi
chiều
nắng
tắt
mong
manh
С
этими
хрупкими
вечерами,
когда
заходит
солнце
Và
từng
nụ
hôn
ấm
êm
rớt
trên
tình
say
И
каждый
нежный
поцелуй
падает
на
опьяняющую
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.