Minh Tuyết - Chiều Hoang Vắng - перевод текста песни на немецкий

Chiều Hoang Vắng - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Chiều Hoang Vắng
Einsamer Abend
Nhặt từng chiếc
Ich sammle jedes Blatt,
Buông xuôi dòng sông
lasse es den Fluss hinabtreiben.
Con sóng xa mãi xa bờ
Die Wellen tragen es weit, weit fort, uferlos.
Ngày nào anh đến
An dem Tag, als du kamst,
Long lanh hoàng hôn
schimmerte das Abendrot.
Khung trời nay bỗng dưng trĩu xuống
Der Himmel senkt sich nun plötzlich schwer herab.
Tìm về vãng trong hoang
Kehre zurück zur Vergangenheit in der Verlassenheit,
Nhặt từng tiếc nuối nghe
sammle jedes Bedauern, fühle mich verloren.
Dội vào ức đêm
Stürzt in die Erinnerungen an Traumnächte,
Dạy con tim thương nhớ
lehrt mein Herz die Sehnsucht.
Thà đừng biết đến như thơ ngây
Wäre es besser gewesen, dich nie gekannt zu haben, so unschuldig,
Thà đừng đắm đuối trong say
wäre es besser gewesen, nicht in Leidenschaft versunken zu sein.
Thà đừng nói tiếng chia tay
Wäre es besser gewesen, das Wort Abschied nicht zu sagen,
Tình còn xanh tháng ngày
die Liebe war noch jung, Tag für Tag.
Tình còn tiếc nuối
Die Liebe bedauert noch,
Tim đang nồng say
das Herz brennt noch vor Leidenschaft.
Nên đắng cay ai hay đêm dài
So bitter, wer kennt die lange Nacht?
Chiều về hoang vắng
Der Abend kehrt zurück, verlassen,
đơn bờ vai
einsam sind meine Schultern.
Nhớ thương ai, ngóng trông ai, chờ ai
Ich vermisse dich, sehne mich nach dir, warte auf dich.
Tìm về vãng trong hoang
Kehre zurück zur Vergangenheit in der Verlassenheit,
Nhặt từng tiếc nuối nghe
sammle jedes Bedauern, fühle mich verloren.
Dội vào ức đêm
Stürzt in die Erinnerungen an Traumnächte,
Dạy con tim thương nhớ
lehrt mein Herz die Sehnsucht.
Thà đừng biết đến như thơ ngây
Wäre es besser gewesen, dich nie gekannt zu haben, so unschuldig,
Thà đừng đắm đuối trong say
wäre es besser gewesen, nicht in Leidenschaft versunken zu sein.
Thà đừng nói tiếng chia tay
Wäre es besser gewesen, das Wort Abschied nicht zu sagen,
Tình còn xanh tháng ngày
die Liebe war noch jung, Tag für Tag.
Tình còn tiếc nuối
Die Liebe bedauert noch,
Tim đang nồng say
das Herz brennt noch vor Leidenschaft.
Nên đắng cay ai hay đêm dài
So bitter, wer kennt die lange Nacht?
Chiều về hoang vắng
Der Abend kehrt zurück, verlassen,
đơn bờ vai
einsam sind meine Schultern.
Nhớ thương ai, ngóng trông ai, chờ ai
Ich vermisse dich, sehne mich nach dir, warte auf dich.
Tình còn tiếc nuối
Die Liebe bedauert noch,
Tim đang nồng say
das Herz brennt noch vor Leidenschaft.
Nên đắng cay ai hay đêm dài
So bitter, wer kennt die lange Nacht?
Chiều về hoang vắng
Der Abend kehrt zurück, verlassen,
đơn bờ vai
einsam sind meine Schultern.
Nhớ thương ai, ngóng trông ai, chờ ai
Ich vermisse dich, sehne mich nach dir, warte auf dich.





Авторы: Vinhluong Bang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.