Minh Tuyết - Có những tàn phai - перевод текста песни на немецкий

Có những tàn phai - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Có những tàn phai
Verblassende Momente
Hãy khép kín đôi mắt huyền
Schließ deine dunklen Augen
Sẽ thấy lãng quên não phiền
Und du wirst sehen, wie die Sorgen schwinden
Đời mệt nhoài trong cuồng điên
Das Leben ist müde im Wahnsinn
đam trong lãng quên
Es gibt Leidenschaft im Vergessen
Khi đơn trong ái tình
Wenn einsam in der Liebe
Mình cùng ngồi trong lặng câm
Sitzen wir zusammen in Stille
bão giông giữa đời
Es gibt Stürme und Gewitter im Leben
nước mắt trong tiếng cười
Es gibt Tränen im Lachen
Tình ngập tràn theo thời gian
Die Liebe strömt über mit der Zeit
Với những đắng cay trái ngang
Mit bitteren Ungerechtigkeiten
Với những phút giây nát tan
Mit zerbrochenen Momenten
Tình yêu phai tàn
Die Liebe verblasst
Cuộc tình mình không mơ, dẫu biết bao đợi chờ
Unsere Liebe ist kein Traum, auch wenn wir so lange gewartet haben
Cuộc tình mình như cành hoa trên gai
Unsere Liebe gleicht einem blühenden Zweig auf Dornen
Cuộc tình mình trong mộng say
Unsere Liebe in einem trunkenen Traum
Ta đâu hay biết oan trái trong ngày mai
Wir ahnen nicht die Ungerechtigkeiten von morgen
Tìm lại tình yêu ngày xưa
Die Liebe von einst wiederfinden
Nghe chút âm dại khờ
Den leisen, törichten Nachhall hören
Tìm lại thời gian mộng trong từng giờ
Die verträumte Zeit in jeder Stunde wiederfinden
Tìm lại lời yêu tựa thơ
Die Liebesworte wie Gedichte wiederfinden
Sao nghe tan nát rời khi tình xa
Warum klingt alles zerbrochen und zerrissen, wenn die Liebe fern ist
Hãy gắng bước trên lối quen
Versuche, den gewohnten Weg zu gehen
ức đến trong lãng quên
Erinnerungen kommen im Vergessen
Chuyện tình mình sẽ hợp tan
Unsere Liebesgeschichte wird sich finden und wieder trennen
Ta bên nhau hay cách ngăn
Sind wir zusammen oder getrennt
Khi phôi phai men ái tình
Wenn der Rausch der Liebe verblasst
Mình cùng ngồi trong lặng câm
Sitzen wir zusammen in Stille
Hãy cố cất lên tiếng cười
Versuche, ein Lachen hervorzubringen
Đã tắt trong mắt người
Das in deinen Augen erloschen ist
Từng cuộc tình như trò vui
Jede Liebelei wie ein Spiel
Chớ phút giây thắm tươi
Keine Augenblicke voller Frische und Glanz
Chớ phút giây lỡ dại
Keine Augenblicke törichter Verirrung
Ngày vui không dài
Die glücklichen Tage sind nicht lang
Cuộc tình mình không mơ, dẫu biết bao đợi chờ
Unsere Liebe ist kein Traum, auch wenn wir so lange gewartet haben
Cuộc tình mình như cành hoa trên gai
Unsere Liebe gleicht einem blühenden Zweig auf Dornen
Cuộc tình mình trong mộng say
Unsere Liebe in einem trunkenen Traum
Ta đâu hay biết oan trái trong ngày mai
Wir ahnen nicht die Ungerechtigkeiten von morgen
Tìm lại tình yêu ngày xưa
Die Liebe von einst wiederfinden
Nghe chút âm dại khờ
Den leisen, törichten Nachhall hören
Tìm lại thời gian mộng trong từng giờ
Die verträumte Zeit in jeder Stunde wiederfinden
Tìm lại lời yêu tựa thơ
Die Liebesworte wie Gedichte wiederfinden
Sao nghe tan nát rời khi tình xa
Warum klingt alles zerbrochen und zerrissen, wenn die Liebe fern ist
Cuộc tình mình không mơ, dẫu biết bao đợi chờ
Unsere Liebe ist kein Traum, auch wenn wir so lange gewartet haben
Cuộc tình mình như cành hoa trên gai
Unsere Liebe gleicht einem blühenden Zweig auf Dornen
Cuộc tình mình trong mộng say
Unsere Liebe in einem trunkenen Traum
Ta đâu hay biết oan trái trong ngày mai
Wir ahnen nicht die Ungerechtigkeiten von morgen
Tìm lại tình yêu ngày xưa
Die Liebe von einst wiederfinden
Nghe chút âm dại khờ
Den leisen, törichten Nachhall hören
Tìm lại thời gian mộng trong từng giờ
Die verträumte Zeit in jeder Stunde wiederfinden
Tìm lại lời yêu tựa thơ
Die Liebesworte wie Gedichte wiederfinden
Sao nghe tan nát rời khi tình xa
Warum klingt alles zerbrochen und zerrissen, wenn die Liebe fern ist
Cuộc tình mình không mơ, dẫu biết bao đợi chờ
Unsere Liebe ist kein Traum, auch wenn wir so lange gewartet haben
Cuộc tình mình như cành hoa trên gai
Unsere Liebe gleicht einem blühenden Zweig auf Dornen
Cuộc tình mình trong mộng say
Unsere Liebe in einem trunkenen Traum
Ta đâu hay biết oan trái trong ngày mai
Wir ahnen nicht die Ungerechtigkeiten von morgen
Tìm lại tình yêu ngày xưa
Die Liebe von einst wiederfinden
Nghe chút âm dại khờ
Den leisen, törichten Nachhall hören
Tìm lại thời gian mộng trong từng giờ...
Die verträumte Zeit in jeder Stunde wiederfinden...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.