Minh Tuyết - Cơn mơ hoang đường - перевод текста песни на немецкий

Cơn mơ hoang đường - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Cơn mơ hoang đường
Ein wilder Traum
Đêm nay em về lòng bỗng vui hơn lúc nào
Heute Nacht, als ich heimkehrte, war mein Herz fröhlicher als je zuvor
Hoa rơi bên thềm, lòng ngổn ngang những đón chào
Blumen fallen auf die Schwelle, mein Herz ist erfüllt von Begrüßungen
Anh ơi phải chăng anh còn đâu đó
Oh Liebster, bist du vielleicht noch irgendwo da?
Xin con tim buồn đừng vỡ tan theo tháng ngày
Bitte, mein trauriges Herz, zerbrich nicht mit den vergehenden Tagen
Đôi môi mong chờ đừng dối gian trong lúc này
Meine sehnsüchtigen Lippen, lügt nicht in diesem Moment
Này người yêu ơi, người còn nhớ hay quên
Oh mein Geliebter, erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Người còn nhớ hay quên?
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Người về trong đêm nay hay cơn quá giấc
Kommst du heute Nacht zurück oder ist es ein zu tiefer Traum?
Mộng đời nghe thênh thang ôi đam chất ngất
Der Lebenstraum klingt so weit, oh, die Leidenschaft ist überwältigend
Giật mình ngu ngơ sau cơn mơ, còn lại em với đêm
Ich erwache benommen nach dem Traum, nur ich und die Nacht bleiben zurück
Hẹn cho ai đây sao riêng em vẫn nhớ
Für wen ist dieses Treffen, warum erinnere ich mich allein?
Đợi chờ anh xa xăm nhưng trong em cứ ngỡ
Ich warte auf dich in der Ferne, doch in mir ist es, als ob...
Hóa ra ta về giữa cơn hoang đường
Es stellt sich heraus, wir kehren inmitten eines wilden Traumes zurück
Đêm nay em về lòng bỗng vui hơn lúc nào
Heute Nacht, als ich heimkehrte, war mein Herz fröhlicher als je zuvor
Hoa rơi bên thềm, lòng ngổn ngang những đón chào
Blumen fallen auf die Schwelle, mein Herz ist erfüllt von Begrüßungen
Anh ơi phải chăng anh còn đâu đó
Oh Liebster, bist du vielleicht noch irgendwo da?
Xin con tim buồn đừng vỡ tan theo tháng ngày
Bitte, mein trauriges Herz, zerbrich nicht mit den vergehenden Tagen
Đôi môi mong chờ đừng dối gian trong lúc này
Meine sehnsüchtigen Lippen, lügt nicht in diesem Moment
Này người yêu ơi, người còn nhớ hay quên
Oh mein Geliebter, erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Người còn nhớ hay quên?
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Người về trong đêm nay hay cơn quá giấc
Kommst du heute Nacht zurück oder ist es ein zu tiefer Traum?
Mộng đời nghe thênh thang ôi đam chất ngất
Der Lebenstraum klingt so weit, oh, die Leidenschaft ist überwältigend
Giật mình ngu ngơ sau cơn mơ, còn lại em với đêm
Ich erwache benommen nach dem Traum, nur ich und die Nacht bleiben zurück
Hẹn cho ai đây sao riêng em vẫn nhớ
Für wen ist dieses Treffen, warum erinnere ich mich allein?
Đợi chờ anh xa xăm nhưng trong em cứ ngỡ
Ich warte auf dich in der Ferne, doch in mir ist es, als ob...
Hóa ra ta về giữa cơn hoang đường
Es stellt sich heraus, wir kehren inmitten eines wilden Traumes zurück
Hẹn cho ai đây sao riêng em vẫn nhớ
Für wen ist dieses Treffen, warum erinnere ich mich allein?
Đợi chờ anh xa xăm nhưng trong em cứ ngỡ
Ich warte auf dich in der Ferne, doch in mir ist es, als ob...
Hóa ra ta về giữa cơn hoang đường
Es stellt sich heraus, wir kehren inmitten eines wilden Traumes zurück





Авторы: Vietvu Quoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.