Minh Tuyết - Dem Lao Xao 2 - перевод текста песни на немецкий

Dem Lao Xao 2 - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Dem Lao Xao 2
Unruhige Nacht 2
Đêm đông lao xao, đêm đông nhớ ai?
Unruhige Winternacht, wen vermiss' ich in dieser Winternacht?
Đêm đông đơn, vắng anh
Einsame Winternacht, ohne dich.
Cơn mưa lao xao, cơn mưa nhớ ai?
Unruhiger Regen, wen vermiss' ich im Regen?
Ôi hạt mưa rơi khóc thầm
Oh, die Regentropfen fallen und weinen heimlich.
Anh đang nơi đâu, anh thương nhớ ai?
Wo bist du, wen vermisst du?
Bao đêm đơn vắng anh
So viele einsame Nächte ohne dich.
Mong cho đôi ta bên nhau mãi thôi Cho hạt mưa rơi hết buồn
Ich hoffe, wir sind für immer zusammen, damit die Regentropfen die Traurigkeit forttragen.
Tình yêu như cánh chim trời vụt bay theo gió mãi trôi
Die Liebe, wie ein Vogel am Himmel, vom Wind davongetragen, treibt ewig fort.
Để bao thương nhớ âm thầm thiết tha bờ
Hinterlässt stille, intensive, grenzenlose Sehnsucht.
Đèn khuya thấu hay chăng, lẻ loi tôi đang ngóng trông
Versteht die späte Lampe wohl, dass ich einsam warte und Ausschau halte?
Nhìn mây mưa cứ trôi hoài, khát khao chờ mong
Sehe Wolken und Regen endlos ziehen, voller Sehnsucht und Erwartung.
Đêm đông lao xao, đêm đông nhớ ai?
Unruhige Winternacht, wen vermiss' ich in dieser Winternacht?
Đêm đông đơn, vắng anh
Einsame Winternacht, ohne dich.
Cơn mưa lao xao, cơn mưa nhớ ai?
Unruhiger Regen, wen vermiss' ich im Regen?
Ôi hạt mưa rơi khóc thầm
Oh, die Regentropfen fallen und weinen heimlich.
Anh đang nơi đâu, anh thương nhớ ai?
Wo bist du, wen vermisst du?
Bao đêm đơn vắng anh
So viele einsame Nächte ohne dich.
Mong cho đôi ta bên nhau mãi thôi Cho hạt mưa rơi hết buồn
Ich hoffe, wir sind für immer zusammen, damit die Regentropfen die Traurigkeit forttragen.
Tình yêu như cánh chim trời vụt bay theo gió mãi trôi
Die Liebe, wie ein Vogel am Himmel, vom Wind davongetragen, treibt ewig fort.
Để bao thương nhớ âm thầm thiết tha bờ
Hinterlässt stille, intensive, grenzenlose Sehnsucht.
Đèn khuya thấu hay chăng, lẻ loi tôi đang ngóng trông
Versteht die späte Lampe wohl, dass ich einsam warte und Ausschau halte?
Nhìn mây mưa cứ trôi hoài, khát khao chờ mong
Sehe Wolken und Regen endlos ziehen, voller Sehnsucht und Erwartung.
Chợt nghe như tiếng anh cười... cỏ cây như muốn níu chân
Plötzlich höre ich wie dein Lachen... Gras und Bäume scheinen die Schritte halten zu wollen.
Nhẹ nâng khúc hát ban đầu, dấu xưa tuyệt vời
Sanft erhebt sich das erste Lied, wunderbare alte Spuren.
Một mai anh sẽ quay về, bờ môi mang bao thiết tha
Eines Tages wirst du zurückkehren, die Lippen voller Sehnsucht.
Bài ca in mãi trong lòng, sẽ không nhạt phai
Das Lied, für immer im Herzen eingeprägt, wird nicht verblassen.
Bài ca in mãi trong lòng, sẽ không nhạt phai
Das Lied, für immer im Herzen eingeprägt, wird nicht verblassen.





Авторы: Vantuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.