Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc Mơ Kỉ Niệm
Traum der Erinnerung
Đêm
nay
em
mơ
về
anh
Heute
Nacht
träume
ich
von
dir
Một
giấc
mơ
thật
tuyệt
vời
Ein
wahrhaft
wundervoller
Traum
Đêm
nay
em
mơ
về
anh
Heute
Nacht
träume
ich
von
dir
Mơ
thấy
đôi
ta
được
gần
bên
nhau
Träume,
dass
wir
einander
nahe
sind
Lung
linh
như
muôn
vì
sao
Funkelnd
wie
unzählige
Sterne
Tỏa
sáng
trong
ánh
mắt
rạng
ngời
Leuchtend
in
deinen
strahlenden
Augen
Đắm
trong
giấc
ngủ
say
Versunken
in
tiefem
Schlaf
Đâu
ngờ
tình
đã
vụt
bay
Ahnte
nicht,
dass
die
Liebe
davongeflogen
war
Ngày
xưa
đó
anh
ơi
ta
chung
đôi
say
đắm
một
đời
Damals,
mein
Liebster,
waren
wir
ein
leidenschaftliches
Paar
für
ein
Leben
lang
Nào
ngờ
đâu
hôm
nay
bao
xót
xa
tràn
lấp
trong
tim
Wer
hätte
geahnt,
dass
heute
so
viel
Kummer
mein
Herz
erfüllt
Ngày
xưa
đó
anh
ơi
lời
yêu
ấm
áp
trên
môi
Damals,
mein
Liebster,
warme
Liebesworte
auf
unseren
Lippen
Người
về
nơi
xa
xôi
để
lại
nỗi
nhớ
đầy
vơi
Du
gingst
an
einen
fernen
Ort,
hinterließest
eine
unermessliche
Sehnsucht
Còn
đâu
giây
phút
ngọt
ngào
êm
ái
anh
trao
Wo
sind
die
süßen,
zärtlichen
Momente,
die
du
mir
schenktest?
Còn
đâu
ánh
mắt
nụ
cười
say
đắm
bên
nhau
Wo
ist
dein
Blick,
dein
Lächeln,
so
leidenschaftlich,
als
wir
beisammen
waren?
Những
kỉ
niệm
chợt
thoáng
trong
tim
vẫn
mong
anh
lại
đến
Erinnerungen
blitzen
flüchtig
im
Herzen
auf,
noch
immer
hoffend,
dass
du
zurückkehrst
Còn
đâu
năm
tháng
mặn
nồng
yêu
trong
nhớ
mong
Wo
sind
die
innigen
Jahre
der
Liebe
voller
Sehnsucht?
Còn
đâu
những
khúc
nhạc
tình
tha
thiết
trong
lòng
Wo
sind
die
tiefempfundenen
Liebeslieder
im
Herzen?
Khi
người
xa
cách
rồi
cõi
sầu
vấn
vương
trong
đời
Seit
du
fern
bist,
verweilt
die
Trauer
in
meinem
Leben
Đêm
nay
em
mơ
về
anh
Heute
Nacht
träume
ich
von
dir
Một
giấc
mơ
thật
tuyệt
vời
Ein
wahrhaft
wundervoller
Traum
Đêm
nay
em
mơ
về
anh
Heute
Nacht
träume
ich
von
dir
Mơ
thấy
đôi
ta
được
gần
bên
nhau
Träume,
dass
wir
einander
nahe
sind
Lung
linh
như
muôn
vì
sao
Funkelnd
wie
unzählige
Sterne
Tỏa
sáng
trong
ánh
mắt
rạng
ngời
Leuchtend
in
deinen
strahlenden
Augen
Đắm
trong
giấc
ngủ
say
Versunken
in
tiefem
Schlaf
Đâu
ngờ
tình
đã
vụt
bay
Ahnte
nicht,
dass
die
Liebe
davongeflogen
war
Ngày
xưa
đó
anh
ơi
ta
chung
đôi
say
đắm
một
đời
Damals,
mein
Liebster,
waren
wir
ein
leidenschaftliches
Paar
für
ein
Leben
lang
Nào
ngờ
đâu
hôm
nay
bao
xót
xa
tràn
lấp
trong
tim
Wer
hätte
geahnt,
dass
heute
so
viel
Kummer
mein
Herz
erfüllt
Ngày
xưa
đó
anh
ơi
lời
yêu
ấm
áp
trên
môi
Damals,
mein
Liebster,
warme
Liebesworte
auf
unseren
Lippen
Người
về
nơi
xa
xôi
để
lại
nỗi
nhớ
đầy
vơi
Du
gingst
an
einen
fernen
Ort,
hinterließest
eine
unermessliche
Sehnsucht
Còn
đâu
giây
phút
ngọt
ngào
êm
ái
anh
trao
Wo
sind
die
süßen,
zärtlichen
Momente,
die
du
mir
schenktest?
Còn
đâu
ánh
mắt
nụ
cười
say
đắm
bên
nhau
Wo
ist
dein
Blick,
dein
Lächeln,
so
leidenschaftlich,
als
wir
beisammen
waren?
Những
kỉ
niệm
chợt
thoáng
trong
tim
vẫn
mong
anh
lại
đến
Erinnerungen
blitzen
flüchtig
im
Herzen
auf,
noch
immer
hoffend,
dass
du
zurückkehrst
Còn
đâu
năm
tháng
mặn
nồng
yêu
trong
nhớ
mong
Wo
sind
die
innigen
Jahre
der
Liebe
voller
Sehnsucht?
Còn
đâu
những
khúc
nhạc
tình
tha
thiết
trong
lòng
Wo
sind
die
tiefempfundenen
Liebeslieder
im
Herzen?
Khi
người
xa
cách
rồi
cõi
sầu
vấn
vương
trong
đời
Seit
du
fern
bist,
verweilt
die
Trauer
in
meinem
Leben
Những
kỉ
niệm
chợt
thoáng
trong
tim
vẫn
mong
anh
lại
đến
Erinnerungen
blitzen
flüchtig
im
Herzen
auf,
noch
immer
hoffend,
dass
du
zurückkehrst
Còn
đâu
năm
tháng
mặn
nồng
yêu
trong
nhớ
mong
Wo
sind
die
innigen
Jahre
der
Liebe
voller
Sehnsucht?
Còn
đâu
những
khúc
nhạc
tình
tha
thiết
trong
lòng
Wo
sind
die
tiefempfundenen
Liebeslieder
im
Herzen?
Khi
người
xa
cách
rồi
cõi
sầu
vấn
vương
trong
đời
Seit
du
fern
bist,
verweilt
die
Trauer
in
meinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.