Minh Tuyết - Giấc Mơ Kỉ Niệm - перевод текста песни на немецкий

Giấc Mơ Kỉ Niệm - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Giấc Mơ Kỉ Niệm
Traum der Erinnerung
Đêm nay em về anh
Heute Nacht träume ich von dir
Một giấc thật tuyệt vời
Ein wahrhaft wundervoller Traum
Đêm nay em về anh
Heute Nacht träume ich von dir
thấy đôi ta được gần bên nhau
Träume, dass wir einander nahe sind
Lung linh như muôn sao
Funkelnd wie unzählige Sterne
Tỏa sáng trong ánh mắt rạng ngời
Leuchtend in deinen strahlenden Augen
Đắm trong giấc ngủ say
Versunken in tiefem Schlaf
Đâu ngờ tình đã vụt bay
Ahnte nicht, dass die Liebe davongeflogen war
Ngày xưa đó anh ơi ta chung đôi say đắm một đời
Damals, mein Liebster, waren wir ein leidenschaftliches Paar für ein Leben lang
Nào ngờ đâu hôm nay bao xót xa tràn lấp trong tim
Wer hätte geahnt, dass heute so viel Kummer mein Herz erfüllt
Ngày xưa đó anh ơi lời yêu ấm áp trên môi
Damals, mein Liebster, warme Liebesworte auf unseren Lippen
Người về nơi xa xôi để lại nỗi nhớ đầy vơi
Du gingst an einen fernen Ort, hinterließest eine unermessliche Sehnsucht
Còn đâu giây phút ngọt ngào êm ái anh trao
Wo sind die süßen, zärtlichen Momente, die du mir schenktest?
Còn đâu ánh mắt nụ cười say đắm bên nhau
Wo ist dein Blick, dein Lächeln, so leidenschaftlich, als wir beisammen waren?
Những kỉ niệm chợt thoáng trong tim vẫn mong anh lại đến
Erinnerungen blitzen flüchtig im Herzen auf, noch immer hoffend, dass du zurückkehrst
Còn đâu năm tháng mặn nồng yêu trong nhớ mong
Wo sind die innigen Jahre der Liebe voller Sehnsucht?
Còn đâu những khúc nhạc tình tha thiết trong lòng
Wo sind die tiefempfundenen Liebeslieder im Herzen?
Khi người xa cách rồi cõi sầu vấn vương trong đời
Seit du fern bist, verweilt die Trauer in meinem Leben
Đêm nay em về anh
Heute Nacht träume ich von dir
Một giấc thật tuyệt vời
Ein wahrhaft wundervoller Traum
Đêm nay em về anh
Heute Nacht träume ich von dir
thấy đôi ta được gần bên nhau
Träume, dass wir einander nahe sind
Lung linh như muôn sao
Funkelnd wie unzählige Sterne
Tỏa sáng trong ánh mắt rạng ngời
Leuchtend in deinen strahlenden Augen
Đắm trong giấc ngủ say
Versunken in tiefem Schlaf
Đâu ngờ tình đã vụt bay
Ahnte nicht, dass die Liebe davongeflogen war
Ngày xưa đó anh ơi ta chung đôi say đắm một đời
Damals, mein Liebster, waren wir ein leidenschaftliches Paar für ein Leben lang
Nào ngờ đâu hôm nay bao xót xa tràn lấp trong tim
Wer hätte geahnt, dass heute so viel Kummer mein Herz erfüllt
Ngày xưa đó anh ơi lời yêu ấm áp trên môi
Damals, mein Liebster, warme Liebesworte auf unseren Lippen
Người về nơi xa xôi để lại nỗi nhớ đầy vơi
Du gingst an einen fernen Ort, hinterließest eine unermessliche Sehnsucht
Còn đâu giây phút ngọt ngào êm ái anh trao
Wo sind die süßen, zärtlichen Momente, die du mir schenktest?
Còn đâu ánh mắt nụ cười say đắm bên nhau
Wo ist dein Blick, dein Lächeln, so leidenschaftlich, als wir beisammen waren?
Những kỉ niệm chợt thoáng trong tim vẫn mong anh lại đến
Erinnerungen blitzen flüchtig im Herzen auf, noch immer hoffend, dass du zurückkehrst
Còn đâu năm tháng mặn nồng yêu trong nhớ mong
Wo sind die innigen Jahre der Liebe voller Sehnsucht?
Còn đâu những khúc nhạc tình tha thiết trong lòng
Wo sind die tiefempfundenen Liebeslieder im Herzen?
Khi người xa cách rồi cõi sầu vấn vương trong đời
Seit du fern bist, verweilt die Trauer in meinem Leben
Những kỉ niệm chợt thoáng trong tim vẫn mong anh lại đến
Erinnerungen blitzen flüchtig im Herzen auf, noch immer hoffend, dass du zurückkehrst
Còn đâu năm tháng mặn nồng yêu trong nhớ mong
Wo sind die innigen Jahre der Liebe voller Sehnsucht?
Còn đâu những khúc nhạc tình tha thiết trong lòng
Wo sind die tiefempfundenen Liebeslieder im Herzen?
Khi người xa cách rồi cõi sầu vấn vương trong đời
Seit du fern bist, verweilt die Trauer in meinem Leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.