Minh Tuyết - Hát Cho Người Ở Lại - перевод текста песни на немецкий

Hát Cho Người Ở Lại - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Hát Cho Người Ở Lại
Singen für den, der bleibt
Ngày nào anh đến bên em
An dem Tag, als du zu mir kamst
Tim em ngẩn ngơ chợt buồn vu
War mein Herz verwirrt, plötzlich grundlos traurig
Em rất tư, em quá ngây thơ
Ich war so sorglos, ich war zu naiv
Làm anh thẫn thờ
Machte dich sprachlos
Rồi anh cất bước ra đi
Dann gingst du fort
Tim em giá băng, hồn em chết lặng
Mein Herz erstarrte, meine Seele verstummte
Anh đã ra đi, không nói năng chi
Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen
Em nhớ mãi dáng anh hao gầy
Ich erinnere mich ewig an deine hagere Gestalt
Kỷ niệm giờ đây đã qua (Kỷ niệm giờ đây đã qua)
Die Erinnerung ist nun vorbei (Die Erinnerung ist nun vorbei)
Để rồi tim em héo khô (Để rồi tim em héo khô)
Und ließ mein Herz verdorren (Und ließ mein Herz verdorren)
Nay còn khi người xa khuất
Was bleibt nun, da du fern bist
Chuyện tình mình sao thiết tha (Chuyện tình mình sao thiết tha)
Unsere Liebesgeschichte, so innig (Unsere Liebesgeschichte, so innig)
Để rồi tim em xót xa (Để rồi tim em xót xa)
Und ließ mein Herz schmerzen (Und ließ mein Herz schmerzen)
Em mãi khóc thương tình ta
Ich weine ewig um unsere Liebe
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho người dấu yêu
Sang für meinen Geliebten
Hát cho cuộc tình đầu
Sang für die erste Liebe
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho tình chúng ta
Sang für unsere Liebe
Em đã hát cho niềm hạnh phúc
Ich sang für das Glück
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho người dấu yêu
Singe für meinen Geliebten
Hát cho người lại
Singe für den, der bleibt
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho tình đã xa
Singe für die ferne Liebe
Hay em chỉ hát cho riêng em
Oder singe ich nur für mich allein
Ngày nào anh đến bên em
An dem Tag, als du zu mir kamst
Tim em ngẩn ngơ chợt buồn vu
War mein Herz verwirrt, plötzlich grundlos traurig
Em rất tư, em quá ngây thơ
Ich war so sorglos, ich war zu naiv
Làm anh thẫn thờ
Machte dich sprachlos
Rồi anh cất bước ra đi
Dann gingst du fort
Tim em giá băng, hồn em chết lặng
Mein Herz erstarrte, meine Seele verstummte
Anh đã ra đi, không nói năng chi
Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen
Em nhớ mãi dáng anh hao gầy
Ich erinnere mich ewig an deine hagere Gestalt
Kỷ niệm giờ đây đã qua (Kỷ niệm giờ đây đã qua)
Die Erinnerung ist nun vorbei (Die Erinnerung ist nun vorbei)
Để rồi tim em héo khô (Để rồi tim em héo khô)
Und ließ mein Herz verdorren (Und ließ mein Herz verdorren)
Nay còn khi người xa khuất
Was bleibt nun, da du fern bist
Chuyện tình mình sao thiết tha (Chuyện tình mình sao thiết tha)
Unsere Liebesgeschichte, so innig (Unsere Liebesgeschichte, so innig)
Để rồi lòng em xót xa (Để rồi lòng em xót xa)
Und ließ mein Herz schmerzen (Und ließ mein Herz schmerzen)
Em mãi khóc thương tình ta
Ich weine ewig um unsere Liebe
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho người dấu yêu
Sang für meinen Geliebten
Hát cho cuộc tình đầu
Sang für die erste Liebe
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho tình chúng ta
Sang für unsere Liebe
Em đã hát cho niềm hạnh phúc
Ich sang für das Glück
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho người dấu yêu
Singe für meinen Geliebten
Hát cho người lại
Singe für den, der bleibt
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho tình đã xa
Singe für die ferne Liebe
Hay em chỉ hát cho riêng em
Oder singe ich nur für mich allein
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho người dấu yêu
Sang für meinen Geliebten
Hát cho cuộc tình đầu
Sang für die erste Liebe
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho tình chúng ta
Sang für unsere Liebe
Em đã hát cho niềm hạnh phúc
Ich sang für das Glück
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho người dấu yêu
Singe für meinen Geliebten
Hát cho người lại
Singe für den, der bleibt
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho tình đã xa
Singe für die ferne Liebe
Hay em chỉ hát cho riêng em
Oder singe ich nur für mich allein
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho người dấu yêu
Sang für meinen Geliebten
Hát cho cuộc tình đầu
Sang für die erste Liebe
Ngày nào em hát
An jenem Tag sang ich
Hát cho tình chúng ta
Sang für unsere Liebe
Em đã hát cho niềm hạnh phúc (cho niềm hạnh phúc)
Ich sang für das Glück (für das Glück)
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho người dấu yêu (cho người dấu yêu)
Singe für meinen Geliebten (für meinen Geliebten)
Hát cho người lại (cho người lại)
Singe für den, der bleibt (für den, der bleibt)
Giờ đây em hát
Nun singe ich
Hát cho tình đã xa
Singe für die ferne Liebe
Hay em chỉ hát cho riêng em
Oder singe ich nur für mich allein





Авторы: Quoc An


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.