Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hát Cho Người Ở Lại
Singen für den, der bleibt
Ngày
nào
anh
đến
bên
em
An
dem
Tag,
als
du
zu
mir
kamst
Tim
em
ngẩn
ngơ
chợt
buồn
vu
vơ
War
mein
Herz
verwirrt,
plötzlich
grundlos
traurig
Em
rất
vô
tư,
em
quá
ngây
thơ
Ich
war
so
sorglos,
ich
war
zu
naiv
Làm
anh
thẫn
thờ
Machte
dich
sprachlos
Rồi
anh
cất
bước
ra
đi
Dann
gingst
du
fort
Tim
em
giá
băng,
hồn
em
chết
lặng
Mein
Herz
erstarrte,
meine
Seele
verstummte
Anh
đã
ra
đi,
không
nói
năng
chi
Du
bist
gegangen,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Em
nhớ
mãi
dáng
anh
hao
gầy
Ich
erinnere
mich
ewig
an
deine
hagere
Gestalt
Kỷ
niệm
giờ
đây
đã
qua
(Kỷ
niệm
giờ
đây
đã
qua)
Die
Erinnerung
ist
nun
vorbei
(Die
Erinnerung
ist
nun
vorbei)
Để
rồi
tim
em
héo
khô
(Để
rồi
tim
em
héo
khô)
Und
ließ
mein
Herz
verdorren
(Und
ließ
mein
Herz
verdorren)
Nay
còn
gì
khi
người
xa
khuất
Was
bleibt
nun,
da
du
fern
bist
Chuyện
tình
mình
sao
thiết
tha
(Chuyện
tình
mình
sao
thiết
tha)
Unsere
Liebesgeschichte,
so
innig
(Unsere
Liebesgeschichte,
so
innig)
Để
rồi
tim
em
xót
xa
(Để
rồi
tim
em
xót
xa)
Und
ließ
mein
Herz
schmerzen
(Und
ließ
mein
Herz
schmerzen)
Em
mãi
khóc
thương
tình
ta
Ich
weine
ewig
um
unsere
Liebe
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Sang
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
cuộc
tình
đầu
Sang
für
die
erste
Liebe
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
tình
chúng
ta
Sang
für
unsere
Liebe
Em
đã
hát
cho
niềm
hạnh
phúc
Ich
sang
für
das
Glück
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Singe
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
người
ở
lại
Singe
für
den,
der
bleibt
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
tình
đã
xa
Singe
für
die
ferne
Liebe
Hay
em
chỉ
hát
cho
riêng
em
Oder
singe
ich
nur
für
mich
allein
Ngày
nào
anh
đến
bên
em
An
dem
Tag,
als
du
zu
mir
kamst
Tim
em
ngẩn
ngơ
chợt
buồn
vu
vơ
War
mein
Herz
verwirrt,
plötzlich
grundlos
traurig
Em
rất
vô
tư,
em
quá
ngây
thơ
Ich
war
so
sorglos,
ich
war
zu
naiv
Làm
anh
thẫn
thờ
Machte
dich
sprachlos
Rồi
anh
cất
bước
ra
đi
Dann
gingst
du
fort
Tim
em
giá
băng,
hồn
em
chết
lặng
Mein
Herz
erstarrte,
meine
Seele
verstummte
Anh
đã
ra
đi,
không
nói
năng
chi
Du
bist
gegangen,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Em
nhớ
mãi
dáng
anh
hao
gầy
Ich
erinnere
mich
ewig
an
deine
hagere
Gestalt
Kỷ
niệm
giờ
đây
đã
qua
(Kỷ
niệm
giờ
đây
đã
qua)
Die
Erinnerung
ist
nun
vorbei
(Die
Erinnerung
ist
nun
vorbei)
Để
rồi
tim
em
héo
khô
(Để
rồi
tim
em
héo
khô)
Und
ließ
mein
Herz
verdorren
(Und
ließ
mein
Herz
verdorren)
Nay
còn
gì
khi
người
xa
khuất
Was
bleibt
nun,
da
du
fern
bist
Chuyện
tình
mình
sao
thiết
tha
(Chuyện
tình
mình
sao
thiết
tha)
Unsere
Liebesgeschichte,
so
innig
(Unsere
Liebesgeschichte,
so
innig)
Để
rồi
lòng
em
xót
xa
(Để
rồi
lòng
em
xót
xa)
Und
ließ
mein
Herz
schmerzen
(Und
ließ
mein
Herz
schmerzen)
Em
mãi
khóc
thương
tình
ta
Ich
weine
ewig
um
unsere
Liebe
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Sang
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
cuộc
tình
đầu
Sang
für
die
erste
Liebe
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
tình
chúng
ta
Sang
für
unsere
Liebe
Em
đã
hát
cho
niềm
hạnh
phúc
Ich
sang
für
das
Glück
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Singe
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
người
ở
lại
Singe
für
den,
der
bleibt
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
tình
đã
xa
Singe
für
die
ferne
Liebe
Hay
em
chỉ
hát
cho
riêng
em
Oder
singe
ich
nur
für
mich
allein
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Sang
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
cuộc
tình
đầu
Sang
für
die
erste
Liebe
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
tình
chúng
ta
Sang
für
unsere
Liebe
Em
đã
hát
cho
niềm
hạnh
phúc
Ich
sang
für
das
Glück
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Singe
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
người
ở
lại
Singe
für
den,
der
bleibt
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
tình
đã
xa
Singe
für
die
ferne
Liebe
Hay
em
chỉ
hát
cho
riêng
em
Oder
singe
ich
nur
für
mich
allein
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
Sang
für
meinen
Geliebten
Hát
cho
cuộc
tình
đầu
Sang
für
die
erste
Liebe
Ngày
nào
em
hát
An
jenem
Tag
sang
ich
Hát
cho
tình
chúng
ta
Sang
für
unsere
Liebe
Em
đã
hát
cho
niềm
hạnh
phúc
(cho
niềm
hạnh
phúc)
Ich
sang
für
das
Glück
(für
das
Glück)
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
người
dấu
yêu
(cho
người
dấu
yêu)
Singe
für
meinen
Geliebten
(für
meinen
Geliebten)
Hát
cho
người
ở
lại
(cho
người
ở
lại)
Singe
für
den,
der
bleibt
(für
den,
der
bleibt)
Giờ
đây
em
hát
Nun
singe
ich
Hát
cho
tình
đã
xa
Singe
für
die
ferne
Liebe
Hay
em
chỉ
hát
cho
riêng
em
Oder
singe
ich
nur
für
mich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quoc An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.