Minh Tuyết - Hãy Về Đây Bên Em - перевод текста песни на немецкий

Hãy Về Đây Bên Em - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Hãy Về Đây Bên Em
Komm Zurück Zu Mir
Một mùa thu tàn úa vàng rơi khắp sân
Ein Herbst neigt sich dem Ende, gelbe Blätter fallen überall im Hof
Mình em nơi đây đơn lặng lẽ
Ich bin hier allein, einsam und still
Từ khi anh ra đi từng hàng cây trước sân
Seit du gegangen bist, jede Baumreihe vor dem Hof
Dường như cũng đã xác đi nhiều
Scheint auch viel kahler geworden zu sein
Rồi mùa thu đi qua khi mùa đông đã về
Dann zog der Herbst vorbei, als der Winter kam
Chờ mong tin anh nhưng sao chẳng thấy
Ich warte auf Nachricht von dir, doch warum sehe ich keine?
Người yêu ơi anh còn yêu em nữa không?
Mein Liebster, liebst du mich noch?
sao không thấy một lời cho nhau?
Aber warum kein Wort von dir für mich?
Người yêu ơi biết em nhớ anh nhiều lắm
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich sehr vermisse?
Những đêm trong giấc tay nắm tay nghẹn ngào
In Nächten, im Traum, Hand in Hand, von Gefühlen überwältigt
Lòng hạnh phúc biết bao ngỡ rằng anh còn đây (em vẫn chờ)
Mein Herz ist so glücklich, im Glauben, du wärst noch hier (ich warte noch immer)
Nụ hôn trao ngất ngây ôi tình yêu tuyệt vời
Ein Kuss, hingegeben in Ekstase, oh wunderbare Liebe
Người yêu ơi biết em nhớ anh nhiều lắm
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich sehr vermisse?
Đã bao năm tháng qua em vẫn mong vẫn chờ
So viele Jahre sind vergangen, ich hoffe und warte noch immer
Giờ anh đang đâu hãy về đây bên em
Wo bist du jetzt, komm zurück hierher zu mir
Tình yêu ta thắp lên cho mùa xuân xanh ngời
Unsere Liebe entfachen wir für einen leuchtenden Frühling
Rồi mùa thu đi qua khi mùa đông đã về
Dann zog der Herbst vorbei, als der Winter kam
Chờ mong tin anh nhưng sao chẳng thấy
Ich warte auf Nachricht von dir, doch warum sehe ich keine?
Người yêu ơi anh còn yêu em nữa không?
Mein Liebster, liebst du mich noch?
sao không thấy một lời cho nhau?
Aber warum kein Wort von dir für mich?
Người yêu ơi biết em nhớ anh nhiều lắm
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich sehr vermisse?
Những đêm trong giấc tay nắm tay nghẹn ngào
In Nächten, im Traum, Hand in Hand, von Gefühlen überwältigt
Lòng hạnh phúc biết bao ngỡ rằng anh còn đây (em vẫn chờ)
Mein Herz ist so glücklich, im Glauben, du wärst noch hier (ich warte noch immer)
Nụ hôn trao ngất ngây ôi tình yêu tuyệt vời
Ein Kuss, hingegeben in Ekstase, oh wunderbare Liebe
Người yêu ơi biết em nhớ anh nhiều lắm
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich sehr vermisse?
Đã bao năm tháng qua em vẫn mong vẫn chờ
So viele Jahre sind vergangen, ich hoffe und warte noch immer
Giờ anh đang đâu hãy về đây bên em
Wo bist du jetzt, komm zurück hierher zu mir
Tình yêu ta thắp lên cho mùa xuân xanh ngời
Unsere Liebe entfachen wir für einen leuchtenden Frühling
Người yêu ơi biết em nhớ anh nhiều lắm
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich sehr vermisse?
Những đêm trong giấc tay nắm tay nghẹn ngào
In Nächten, im Traum, Hand in Hand, von Gefühlen überwältigt
Lòng hạnh phúc biết bao ngỡ rằng anh còn đây
Mein Herz ist so glücklich, im Glauben, du wärst noch hier
Nụ hôn trao ngất ngây ôi tình yêu tuyệt vời
Ein Kuss, hingegeben in Ekstase, oh wunderbare Liebe
Người yêu ơi biết em nhớ anh nhiều lắm
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich sehr vermisse?
Đã bao năm tháng qua em vẫn mong vẫn chờ
So viele Jahre sind vergangen, ich hoffe und warte noch immer
Giờ anh đang đâu hãy về đây bên em
Wo bist du jetzt, komm zurück hierher zu mir
Tình yêu ta thắp lên cho mùa xuân xanh ngời
Unsere Liebe entfachen wir für einen leuchtenden Frühling
Giờ anh đang đâu hãy về đây bên em
Wo bist du jetzt, komm zurück hierher zu mir
Tình yêu ta thắp lên cho mùa xuân xanh ngời
Unsere Liebe entfachen wir für einen leuchtenden Frühling






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.