Minh Tuyết - Người tình ơi đừng xa - перевод текста песни на немецкий

Người tình ơi đừng xa - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Nhớ phút ấy trăng lặng soi mái đầu
Ich erinnere mich an den Moment, als der Mond still auf unsere Häupter schien
Kỷ niệm xưa sao đã nhạt màu
Warum sind die alten Erinnerungen so verblasst
Từng buổi chiều nghe tiếng sóng vỗ trong hồn
Jeden Nachmittag hörte ich das Rauschen der Wellen in meiner Seele
Wo oh oh oh oh ah
Wo oh oh oh oh ah
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Người đi xin chớ quên về
Du, der gehst, vergiss bitte nicht zurückzukehren
Rượu cay ta uống vãng não nề
Bitteren Wein trinke ich auf die kummervolle Vergangenheit
Tình yêu trăng gió nguyện thề
Die Liebe, bei Mond und Wind geschworen
Màu hoa năm ấy không phai nhạt nhòa
Die Farbe der Blumen von damals verblasst nicht
Người đi xin hãy quay về
Du, der gehst, bitte komm zurück
Tìm nhau trên những lối mịt
Wir suchen einander auf den alten, nebligen Pfaden
Giọt sương trên thầm thì
Der Tautropfen auf dem Blatt flüstert leise
Tình yêu sao cứ mãi chia lìa
Warum ist die Liebe nur immer getrennt
Wo oh oh ah oh oh ah
Wo oh oh ah oh oh ah
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Nhớ phút ấy ta ngồi bên bến dậu
Ich erinnere mich, als wir am Zaun am Flussufer saßen
Kỷ niệm xưa sao vẫn sầu mộng
Warum sind die alten Erinnerungen immer noch so melancholisch-träumerisch
Giọt lệ buồn xin giữ mãi trong tim này
Die traurigen Tränen werde ich für immer in diesem Herzen bewahren
Wo oh oh oh oh ah
Wo oh oh oh oh ah
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Người đi xin chớ quên về
Du, der gehst, vergiss bitte nicht zurückzukehren
Rượu cay ta uống vãng não nề
Bitteren Wein trinke ich auf die kummervolle Vergangenheit
Tình yêu trăng gió nguyện thề
Die Liebe, bei Mond und Wind geschworen
Màu hoa năm ấy không phai nhạt nhòa
Die Farbe der Blumen von damals verblasst nicht
Người đi xin hãy quay về
Du, der gehst, bitte komm zurück
Tìm nhau trên những lối mịt
Wir suchen einander auf den alten, nebligen Pfaden
Giọt sương trên thầm thì
Der Tautropfen auf dem Blatt flüstert leise
Tình yêu sao cứ mãi chia lìa
Warum ist die Liebe nur immer getrennt
Wo oh oh ah oh oh ah
Wo oh oh ah oh oh ah
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern
Người tình ơi đừng xa
Oh Liebster, sei nicht fern






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.