Текст и перевод песни Minh Tuyết - Người yêu dấu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trời
vẫn
cứ
mưa
mãi
cho
hồn
em
rã
rời.
Raining
hard
and
relentless,
sapping
my
soul.
Chờ
em
trong
chiều
nay,
mi
em
đẫm
lệ
rơi.
On
this
evening,
I
wait
for
you,
my
eyes
welling
with
tears.
Người
yêu
hỡi,
xót
xa
nào,
chất
ngất
trong
tâm
hồn
bấy
lâu
Oh
beloved,
what
agony
fills
my
heart
after
all
this
time
Để
đêm
nay
đành
khóc
riêng
mình
thôi
Leaving
me
to
weep
through
this
night
alone
Ngày
đôi
ta
gần
nhau
When
we
were
close
Em
nào
mơ
ước
gì
I
had
no
grand
dreams
Chỉ
mong
anh
gần
em
Yearning
only
for
your
presence
Cho
em
bớt
tình
si
To
assuage
my
lovesickness
Dù
năm
tháng
cuốn
xô
dần
đắm
đuối
trong
ân
tình
trái
ngang
Although
years
swept
us
apart,
our
forbidden
love
persisted
Ái
ân
nào
nồng
thắm
nay
vội
tan
But
now
our
passion
has
abruptly
ended
Hỡi
người
tình,
vẫn
biết
anh
không
thể
yêu
Oh
beloved,
I
know
you
cannot
love
me
Sao
em
vẫn
chờ
đợi
trong
giá
băng
Yet
I
wait
in
vain,
enduring
this
torment
Nếu
1 ngày
buốt
giá
anh
không
còn
ai
Should
you
find
yourself
alone
on
a
desolate
day
Thì
hãy
nhớ
sẽ
có
em
ngồi
đây
Remember
that
I
will
be
here,
waiting
for
you
Hỡi
người
tình,
Vẫn
biết
anh
không
hề
yêu
Oh
beloved,
I
know
you
do
not
love
me
Sao
em
vẫn
chờ
đợi
trong
lẻ
loi
Yet
I
continue
to
wait
in
solitude
Lỡ
1 ngày
buốt
giá
anh
không
còn
ai
If
a
day
of
bitter
cold
finds
you
alone
Thì
hãy
nhớ
sẽ
có
em
ngồi
đây,
vẫn
mong
chờ
Just
remember
that
I
will
be
here,
still
waiting
Trời
vẫn
cứ
mưa
mãi
cho
hồn
em
rã
rời.
Raining
hard
and
relentless,
sapping
my
soul.
Chờ
em
trong
chiều
nay,
mi
em
đẫm
lệ
rơi.
On
this
evening,
I
wait
for
you,
my
eyes
welling
with
tears.
Người
yêu
hỡi,
xót
xa
nào,
chất
ngất
trong
tâm
hồn
bấy
lâu
Oh
beloved,
what
agony
fills
my
heart
after
all
this
time
Để
đêm
nay
đành
khóc
riêng
mình
thôi
Leaving
me
to
weep
through
this
night
alone
Ngày
đôi
ta
gần
nhau
When
we
were
close
Em
nào
mơ
ước
gì
I
had
no
grand
dreams
Chỉ
mong
anh
gần
em
Yearning
only
for
your
presence
Cho
em
bớt
tình
si
To
assuage
my
lovesickness
Dù
năm
tháng
cuốn
xô
dần
đắm
đuối
trong
ân
tình
trái
ngang
Although
years
swept
us
apart,
our
forbidden
love
persisted
Ái
ân
nào
nồng
thắm
nay
vội
tan
But
now
our
passion
has
abruptly
ended
Hỡi
người
tình,
vẫn
biết
anh
không
thể
yêu
Oh
beloved,
I
know
you
cannot
love
me
Sao
em
vẫn
chờ
đợi
trong
giá
băng
Yet
I
wait
in
vain,
enduring
this
torment
Nếu
1 ngày
buốt
giá
anh
không
còn
ai
Should
you
find
yourself
alone
on
a
desolate
day
Thì
hãy
nhớ
sẽ
có
em
ngồi
đây
Remember
that
I
will
be
here,
waiting
for
you
Hỡi
người
tình,
Vẫn
biết
anh
không
hề
yêu
Oh
beloved,
I
know
you
do
not
love
me
Sao
em
vẫn
chờ
đợi
trong
lẻ
loi
Yet
I
continue
to
wait
in
solitude
Lỡ
1 ngày
buốt
giá
anh
không
còn
ai
If
a
day
of
bitter
cold
finds
you
alone
Thì
hãy
nhớ
sẽ
có
em
ngồi
đây,
vẫn
mong
chờ
Just
remember
that
I
will
be
here,
still
waiting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.