Текст и перевод песни Minh Tuyết - Thu vàng trên lối
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thu vàng trên lối
Autumn Colors on the Road
Tình
em
sao
vẫn
bơ
vơ
My
love,
why
are
you
still
so
alone?
Giữa
cơn
mưa
buồn
Amidst
the
rain
of
sadness
Yêu
người
trong
muôn
ngàn
thương
nhớ
Loving
you
brings
memories
that
are
beyond
count
Tiếng
yêu
vắng
xa
Our
love's
echo
has
faded
away
Làm
sao
quên
câu
hát
trên
môi
cười
dở
dang
How
can
I
forget
the
words
that
hung
unfinished
on
your
smiling
lips?
Yêu
làm
chi
mùa
thu
đã
rơi
vàng
lối
đi
Why
did
I
love
you
when
autumn
had
already
turned
the
leaves
golden?
Từng
giọt
nắng
đã
gợi
nhớ
thương
Every
drop
of
sunlight
has
stirred
my
yearning
Trong
khúc
nhạc
êm
đềm
Within
the
gentle
melody
Tình
yêu
đã
phai
đừng
có
chờ
mong
Our
love
has
faded,
so
please
don't
wait
any
longer
Sau
ngàn
năm
em
vẫn
mơ
ước
được
bên
người
After
a
thousand
years,
I
still
dream
of
being
by
your
side
Trên
dòng
sông
thao
thức
cho
giấc
mộng
ngày
mai
By
the
river
of
longing,
where
our
dreams
of
tomorrow
flow
Tình
bao
năm
vẫn
mong
manh
Our
love
has
been
a
fragile
dream
for
years
Bóng
đêm
mơ
màng
Under
the
moonlit
sky
Yêu
người
cho
mây
sầu
giăng
kín
bóng
đêm
lẻ
loi
Loving
you
has
cast
a
shadow
of
sadness
over
my
lonely
nights
Từ
ngày
em
xin
hát
cho
bao
mộng
ước
xưa
From
the
day
I
sang
for
our
dreams
of
old
Yêu
người
cho
màu
hạnh
phúc
muôn
đời
vẫn
yêu
Loving
you
has
filled
my
heart
with
a
happiness
that
will
last
forever
Từng
giọt
nắng
đã
gợi
nhớ
thương
Every
drop
of
sunlight
has
stirred
my
yearning
Trong
khúc
nhạc
êm
đềm
Within
the
gentle
melody
Tình
yêu
đã
phai
đừng
có
chờ
mong
Our
love
has
faded,
so
please
don't
wait
any
longer
Sau
ngàn
năm
em
vẫn
mơ
ước
được
bên
người
After
a
thousand
years,
I
still
dream
of
being
by
your
side
Trên
dòng
sông
thao
thức
cho
giấc
mộng
ngày
mai
By
the
river
of
longing,
where
our
dreams
of
tomorrow
flow
Sau
ngàn
năm
em
vẫn
mơ
ước
được
bên
người
After
a
thousand
years,
I
still
dream
of
being
by
your
side
Trên
dòng
sông
thao
thức
cho
giấc
mộng
ngày
mai
By
the
river
of
longing,
where
our
dreams
of
tomorrow
flow
Từng
giọt
nắng
đã
gợi
nhớ
thương
Every
drop
of
sunlight
has
stirred
my
yearning
Trong
khúc
nhạc
êm
đềm
Within
the
gentle
melody
Tình
yêu
đã
phai
đừng
có
chờ
mong
Our
love
has
faded,
so
please
don't
wait
any
longer
Sau
ngàn
năm
em
vẫn
mơ
ước
được
bên
người
After
a
thousand
years,
I
still
dream
of
being
by
your
side
Trên
dòng
sông
thao
thức
cho
giấc
mộng
ngày
mai
By
the
river
of
longing,
where
our
dreams
of
tomorrow
flow
Sau
ngàn
năm
em
vẫn
mơ
ước
được
bên
người
After
a
thousand
years,
I
still
dream
of
being
by
your
side
Trên
dòng
sông
thao
thức
cho
giấc
mộng
ngày
mai
By
the
river
of
longing,
where
our
dreams
of
tomorrow
flow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.