Minh Tuyết - Tình Không Là Mơ - перевод текста песни на немецкий

Tình Không Là Mơ - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Tình Không Là Mơ
Liebe ist kein Traum
Tình đã ra đi vội vàng bao trái ngang khi anh rời xa em
Die Liebe ist so eilig gegangen, so viel Kummer, als du mich verlassen hast
Lời nói yêu thương ngày nào tan biến nhanh như giấc thôi
Die liebevollen Worte von einst sind schnell verflogen, nur wie ein Traum
Còn đó bao nhiêu ân tình sao nỡ quên hỡi người yêu hỡi
So viel Zuneigung ist noch da, wie konntest du sie vergessen, oh mein Geliebter?
Để mỗi riêng em mong chờ câu nói xưa sẽ mang anh quay về
Und lässt nur mich allein warten, dass die alten Worte dich zurückbringen werden
Người thề yêu em thôi mỗi em
Du schworst, nur mich zu lieben, nur mich allein
sao nỡ đành chôn vùi tình em
Warum nur hast du es gewagt, meine Liebe zu begraben?
Chuyện tình yêu như trò chơi thế sao?
Ist die Liebe denn nur ein Spiel?
Thì xin người hãy cất bước để trái tim em bình yên
Dann bitte, geh fort, damit mein Herz Frieden finden kann
Giọt nước mắt hay giọt mưa thương cho mối tình
Tränen oder Regentropfen, sie trauern um unsere Liebe
Người đã ra đi thật xa mang bao yêu dấu
Du bist so weit fortgegangen, hast all die teuren Erinnerungen mitgenommen
Nói cho em sao hỡi anh, đôi ta chia lìa
Sag mir, warum, oh mein Liebster, sind wir getrennt?
Tình đã không như xin anh chớ buồn
Die Liebe war nicht wie ein Traum, bitte sei nicht traurig, mein Liebster
Tình đã không như thơ, thì người quên đi
Die Liebe war nicht wie ein Gedicht, also vergiss sie
Trái tim em giờ đây héo khô theo cuộc tình ta
Mein Herz ist nun verdorrt, unserer Liebe folgend
Tình đã ra đi vội vàng bao trái ngang khi anh rời xa em
Die Liebe ist so eilig gegangen, so viel Kummer, als du mich verlassen hast
Lời nói yêu thương ngày nào tan biến nhanh như giấc thôi
Die liebevollen Worte von einst sind schnell verflogen, nur wie ein Traum
Còn đó bao nhiêu ân tình sao nỡ quên hỡi người yêu hỡi
So viel Zuneigung ist noch da, wie konntest du sie vergessen, oh mein Geliebter?
Để mỗi riêng em mong chờ câu nói xưa sẽ mang anh quay về
Und lässt nur mich allein warten, dass die alten Worte dich zurückbringen werden
Người thề yêu em thôi mỗi em
Du schworst, nur mich zu lieben, nur mich allein
sao nỡ đành chôn vùi tình em
Warum nur hast du es gewagt, meine Liebe zu begraben?
Chuyện tình yêu như trò chơi thế sao?
Ist die Liebe denn nur ein Spiel?
Thì xin người hãy cất bước để trái tim em bình yên
Dann bitte, geh fort, damit mein Herz Frieden finden kann
Giọt nước mắt hay giọt mưa thương cho mối tình
Tränen oder Regentropfen, sie trauern um unsere Liebe
Người đã ra đi thật xa mang bao yêu dấu
Du bist so weit fortgegangen, hast all die teuren Erinnerungen mitgenommen
Nói cho em sao hỡi anh, đôi ta chia lìa
Sag mir, warum, oh mein Liebster, sind wir getrennt?
Tình đã không như xin anh chớ buồn
Die Liebe war nicht wie ein Traum, bitte sei nicht traurig, mein Liebster
Tình đã không như thơ, thì người quên đi
Die Liebe war nicht wie ein Gedicht, also vergiss sie
Trái tim em giờ đây héo khô theo cuộc tình ta
Mein Herz ist nun verdorrt, unserer Liebe folgend
Giọt nước mắt hay giọt mưa thương cho mối tình
Tränen oder Regentropfen, sie trauern um unsere Liebe
Người đã ra đi thật xa mang bao yêu dấu
Du bist so weit fortgegangen, hast all die teuren Erinnerungen mitgenommen
Nói cho em sao hỡi anh, đôi ta chia lìa
Sag mir, warum, oh mein Liebster, sind wir getrennt?
Tình đã không như xin anh chớ buồn
Die Liebe war nicht wie ein Traum, bitte sei nicht traurig, mein Liebster
Tình đã không như thơ, thì người quên đi
Die Liebe war nicht wie ein Gedicht, also vergiss sie
Trái tim em giờ đây héo khô theo cuộc tình ta
Mein Herz ist nun verdorrt, unserer Liebe folgend





Авторы: Mannguyen Quang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.