Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình ca chim đa đa
Liebeslied des Da-Da-Vogels
Ngày
nào
em
tuổi
mười
lăm
Als
ich
fünfzehn
Jahre
alt
war,
Em
hay
nghe
tôi
ngồi
đánh
đàn
hörte
ich
dich
oft
Gitarre
spielen.
Tiếng
đàn
làm
nỗi
nhớ
mênh
mang
Der
Klang
der
Gitarre
weckte
eine
unermessliche
Sehnsucht.
Rồi
thời
gian
dần
trôi
mau
Dann
verging
die
Zeit
schnell,
Em
không
nghe
tôi
dạo
phím
đàn
ich
hörte
dich
nicht
mehr
die
Saiten
zupfen,
Mà
chỉ
nhìn
lén
lén
qua
sông
sondern
spähte
nur
heimlich
über
den
Fluss.
Sao
em
không
như
ngày
nào?
Warum
warst
du
nicht
mehr
wie
einst?
Sang
đây
nghe
tôi
ngồi
đàn
Kamst
nicht
mehr
herüber,
um
mir
beim
Spielen
zuzuhören,
Để
điệu
đàn
buồn
mênh
mang
deine
Melodie
klang
nun
unermesslich
traurig.
Em
như
mây
trôi
dịu
dàng
Ich
war
wie
eine
sanft
ziehende
Wolke,
Trôi
lang
thang
trên
bầu
trời
die
ziellos
am
Himmel
trieb,
Và
mây
đã
xa
tôi
und
die
Wolke
war
fern
von
dir.
Có
con
chim
đa
đa
nó
đậu
cành
đa
Da
ist
ein
Da-Da-Vogel,
er
sitzt
auf
einem
Banyan-Zweig.
Sao
không
lấy
chồng
gần
mà
đi
lấy
chồng
xa?
Warum
heiratete
ich
nicht
in
der
Nähe,
sondern
einen
Mann
in
der
Ferne?
Có
con
chim
đa
đa
hót
lời
nỉ
non
Da
ist
ein
Da-Da-Vogel,
er
singt
ein
klagendes
Lied.
Sao
em
nỡ
lấy
chồng
từ
khi
tuổi
còn
son?
Warum
heiratete
ich
nur,
als
ich
noch
so
jung
war?
Để
con
chim
đa
đa
Den
Da-Da-Vogel
zurücklassend,
Ngậm
ngùi
đành
bay
xa
der
traurig
davonfliegen
musste.
Tình
cờ
ta
gặp
lại
nhau
Zufällig
trafen
wir
uns
wieder,
Ta
đi
chung
trên
một
chuyến
đò
wir
fuhren
zusammen
auf
einer
Fähre.
Con
đò
chiều
đưa
khách
sang
sông
Die
Abendfähre
brachte
Gäste
über
den
Fluss.
Tình
cờ
em
nhận
ra
anh
Zufällig
erkannte
ich
dich,
Nghe
mênh
mang
nhớ
chuyện
hôm
nào
und
erinnerte
mich
wehmütig
an
jene
Tage.
Để
đò
chiều
sóng
vỗ
lao
xao
Die
Wellen
der
Abendfähre
plätscherten
unruhig.
Hôm
cô
dâu
sang
nhà
chồng
An
dem
Tag,
als
ich
als
Braut
zum
Haus
meines
Mannes
ging,
Qua
sông
trên
con
đò
hồng
über
den
Fluss
auf
einer
rosa
Fähre,
Mà
giọt
buồn
nhỏ
bên
sông
fiel
eine
stille
Träne
am
Flussufer.
Hôm
cô
dâu
sang
nhà
chồng
An
dem
Tag,
als
ich
als
Braut
zum
Haus
meines
Mannes
ging,
Ai
ru
con
nghe
buồn
lòng
wer
sang
ein
Kind
in
den
Schlaf,
es
klang
so
traurig.
Lời
ru
nghe
nhớ
mong
Das
Wiegenlied
klang
sehnsuchtsvoll.
Có
con
chim
đa
đa
nó
đậu
cành
đa
Da
ist
ein
Da-Da-Vogel,
er
sitzt
auf
einem
Banyan-Zweig.
Sao
không
lấy
chồng
gần
mà
đi
lấy
chồng
xa?
Warum
heiratete
ich
nicht
in
der
Nähe,
sondern
einen
Mann
in
der
Ferne?
Có
con
chim
đa
đa
hót
lời
nỉ
non
Da
ist
ein
Da-Da-Vogel,
er
singt
ein
klagendes
Lied.
Sao
em
nỡ
lấy
chồng
từ
khi
tuổi
còn
son?
Warum
heiratete
ich
nur,
als
ich
noch
so
jung
war?
Để
con
chim
đa
đa
Den
Da-Da-Vogel
zurücklassend,
Ngậm
ngùi
đành
bay
xa
der
traurig
davonfliegen
musste.
Để
con
chim
đa
đa
Den
Da-Da-Vogel
zurücklassend,
Ngậm
ngùi
đành
bay
xa
der
traurig
davonfliegen
musste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.