Minh Tuyết - Đã Xa Cuộc Tình - перевод текста песни на немецкий

Đã Xa Cuộc Tình - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Đã Xa Cuộc Tình
Die Liebe ist fern
Đường phố vắng bước chân anh
Die Straßen sind leer von deinen Schritten
Làn gió rét buốt tâm hồn
Der kalte Wind durchdringt meine Seele
Chạnh lòng em bước qua từng con phố
Mit schwerem Herzen gehe ich durch jede Straße
Nhớ anh biết bao kỉ niệm
Ich erinnere mich an so viele Momente mit dir
Còn đó giây phút nồng say
Da sind noch die leidenschaftlichen Momente
Ngọt tiếng ân ái hôm nào
Die süßen Klänge der Zärtlichkeit von damals
Người đành cho ta lệ nhòa trên mi
Du ließest zu, dass Tränen meine Wimpern benetzten
Ta say trong chén men tình
Ich bin berauscht vom Kelch der Liebe
Người yêu hỡi sao anh nỡ tình
Mein Liebster, warum warst du so herzlos?
Để tim em ngày đêm thao thức mong chờ
Dass mein Herz Tag und Nacht rastlos auf dich wartet
Chẳng còn ai vây quanh nói cười đùa vui
Niemand ist mehr da, um mit mir zu lachen und zu scherzen
Khi màn đêm lạnh lùng buông xuống
Wenn die kalte Nacht hereinbricht
Làm sao em sống được khi thiếu vắng anh rồi
Wie kann ich leben, wenn du nicht mehr da bist?
Người em yêu đã xa, xa mãi không về
Der, den ich liebe, ist fern, für immer fern und kehrt nicht zurück
Chỉ còn em đơn côi, chết lặng trong tim
Nur ich bleibe einsam zurück, mit erstorbenem Herzen
Theo tháng năm dài
Durch die langen Jahre hinweg
Đường phố vắng bước chân anh
Die Straßen sind leer von deinen Schritten
Làn gió rét buốt tâm hồn
Der kalte Wind durchdringt meine Seele
Chạnh lòng em bước qua từng con phố
Mit schwerem Herzen gehe ich durch jede Straße
Nhớ anh biết bao kỉ niệm
Ich erinnere mich an so viele Momente mit dir
Còn đó giây phút nồng say
Da sind noch die leidenschaftlichen Momente
Ngọt tiếng ân ái hôm nào
Die süßen Klänge der Zärtlichkeit von damals
Người đành cho ta lệ nhòa trên mi
Du ließest zu, dass Tränen meine Wimpern benetzten
Ta say trong chén men tình
Ich bin berauscht vom Kelch der Liebe
Người yêu hỡi sao anh nỡ tình
Mein Liebster, warum warst du so herzlos?
Để tim em ngày đêm thao thức mong chờ
Dass mein Herz Tag und Nacht rastlos auf dich wartet
Chẳng còn ai vây quanh nói cười đùa vui
Niemand ist mehr da, um mit mir zu lachen und zu scherzen
Khi màn đêm lạnh lùng buông xuống
Wenn die kalte Nacht hereinbricht
Làm sao em sống được khi thiếu vắng anh rồi
Wie kann ich leben, wenn du nicht mehr da bist?
Người em yêu đã xa, xa mãi không về
Der, den ich liebe, ist fern, für immer fern und kehrt nicht zurück
Chỉ còn em đơn côi, chết lặng trong tim
Nur ich bleibe einsam zurück, mit erstorbenem Herzen
Theo tháng năm dài
Durch die langen Jahre hinweg
Người yêu hỡi sao anh nỡ tình
Mein Liebster, warum warst du so herzlos?
Để tim em ngày đêm thao thức mong chờ
Dass mein Herz Tag und Nacht rastlos auf dich wartet
Chẳng còn ai vây quanh nói cười đùa vui
Niemand ist mehr da, um mit mir zu lachen und zu scherzen
Khi màn đêm lạnh lùng buông xuống
Wenn die kalte Nacht hereinbricht
Làm sao em sống được khi thiếu vắng anh rồi
Wie kann ich leben, wenn du nicht mehr da bist?
Người em yêu đã xa, xa mãi không về
Der, den ich liebe, ist fern, für immer fern und kehrt nicht zurück
Chỉ còn em đơn côi, chết lặng trong tim
Nur ich bleibe einsam zurück, mit erstorbenem Herzen
Theo tháng năm dài
Durch die langen Jahre hinweg






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.