Minh Tuyết - Đón Xuân Nơi Xa (Live At Tết Tân Thời) - перевод текста песни на немецкий

Đón Xuân Nơi Xa (Live At Tết Tân Thời) - Minh Tuyếtперевод на немецкий




Đón Xuân Nơi Xa (Live At Tết Tân Thời)
Den Frühling in der Ferne begrüßen (Live bei Tết Tân Thời)
Hình như xuân hôm nay chớm sang
Es scheint, der Frühling ist heute gerade angekommen,
sao trong tâm ngổn ngang
Aber warum sind meine Gedanken so durcheinander?
Muốn cất lời hát xuân ơi đừng sang
Ich möchte singen: Oh Frühling, bitte komm nicht.
Hình như xuân hôm nay ghé chơi
Es scheint, der Frühling ist heute zu Besuch gekommen,
Vậy thâm tâm sao chẳng vui
Doch mein Herz ist irgendwie nicht froh.
Chẳng buồn cười nói, nhớ gia đình thôi
Ich habe keine Lust zu lachen oder zu reden, ich vermisse nur meine Familie.
Giờ này ba phơi mứt chưa?
Trocknet Papa jetzt die kandierten Früchte?
mẹ may thêm áo mới chưa?
Und hat Mama schon neue Kleider genäht?
Chị em chắc đang vui đùa
Meine ältere Schwester und mein jüngeres Geschwisterkind spielen sicher gerade fröhlich,
cho nhau nữa
Und geben sich auch (Glücksgeld).
Nếu nhà chắc đang cùng mẹ
Wäre ich zu Hause, wäre ich sicher bei Mama,
Cắm hoa, pha ấm trà mời ông
Würde Blumen arrangieren, Tee für Oma und Opa kochen.
Nhưng tiếc đón xuân nơi xa
Aber leider begrüße ich den Frühling in der Ferne.
Giờ chỉ mong ước cả nhà
Jetzt wünsche ich mir nur, dass die ganze Familie
Sẽ quây quần nhóm bếp lửa
Sich am Feuer versammeln wird,
Nấu bánh chưng chờ giao thừa
Bánh Chưng kocht und auf Silvester wartet,
Lại xum vầy như xưa
Wieder zusammen ist wie früher.
Hình như xuân hôm nay chớm sang
Es scheint, der Frühling ist heute gerade angekommen,
sao trong tâm ngổn ngang
Aber warum sind meine Gedanken so durcheinander?
Muốn cất lời hát xuân ơi đừng sang
Ich möchte singen: Oh Frühling, bitte komm nicht.
Hình như xuân hôm nay ghé chơi
Es scheint, der Frühling ist heute zu Besuch gekommen,
Vậy thâm tâm sao chẳng vui
Doch mein Herz ist irgendwie nicht froh.
Chẳng buồn cười nói, nhớ gia đình thôi
Ich habe keine Lust zu lachen oder zu reden, ich vermisse nur meine Familie.
Giờ này ba phơi mứt chưa?
Trocknet Papa jetzt die kandierten Früchte?
mẹ may thêm áo mới chưa?
Und hat Mama schon neue Kleider genäht?
Chị em chắc đang vui đùa
Meine ältere Schwester und mein jüngeres Geschwisterkind spielen sicher gerade fröhlich,
cho nhau nữa
Und geben sich auch (Glücksgeld).
Nếu nhà chắc đang cùng mẹ
Wäre ich zu Hause, wäre ich sicher bei Mama,
Cắm hoa, pha ấm trà mời ông
Würde Blumen arrangieren, Tee für Oma und Opa kochen.
Nhưng tiếc đón xuân nơi xa
Aber leider begrüße ich den Frühling in der Ferne.
Giờ chỉ mong ước cả nhà
Jetzt wünsche ich mir nur, dass die ganze Familie
Sẽ quây quần nhóm bếp lửa
Sich am Feuer versammeln wird,
Nấu bánh chưng chờ giao thừa
Bánh Chưng kocht und auf Silvester wartet,
Lại xum vầy như xưa
Wieder zusammen ist wie früher.
Nếu nhà chắc đang cùng mẹ
Wäre ich zu Hause, wäre ich sicher bei Mama,
Cắm hoa, pha ấm trà mời ông
Würde Blumen arrangieren, Tee für Oma und Opa kochen.
Nhưng tiếc đón xuân nơi xa
Aber leider begrüße ich den Frühling in der Ferne.
Giờ chỉ mong ước cả nhà
Jetzt wünsche ich mir nur, dass die ganze Familie
Sẽ quây quần nhóm bếp lửa
Sich am Feuer versammeln wird,
Nấu bánh chưng chờ giao thừa
Bánh Chưng kocht und auf Silvester wartet,
Lại xum vầy như xưa
Wieder zusammen ist wie früher.





Авторы: Châu đăng Khoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.