Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LK Tình Xa Khuất
LK Verschwundene Liebe
Chiều
một
mình
trên
phố
Abends
allein
auf
der
Straße,
Tâm
hồn
lạnh
lùng
buốt
giá
die
Seele
kalt
und
eisig.
Sao
em
nghe
thấy
môi
mắt
anh
yêu
vẫn
còn
đây.
Warum
spüre
ich
deine
geliebten
Lippen
und
Augen
noch
hier?
Đêm
về
trằn
trọc
thao
thức
Nachts
wälze
ich
mich
schlaflos
hin
und
her,
Nhớ
thật
nhiều
làn
môi
ấm
vermisse
so
sehr
deine
warmen
Lippen.
Anh
yêu
dấu
hỡi
sao
nỡ
quay
lưng
bước
vội
đi.
Mein
Geliebter,
warum
konntest
du
dich
abwenden
und
so
eilig
gehen?
Tình
ta
vẫn
thiết
tha
bao
tháng
ngày
Unsere
Liebe
war
all
die
Monate
und
Tage
so
innig,
Sao
anh
nỡ
bước
đi
theo
người
warum
konntest
du
mit
einer
anderen
gehen?
Bóng
anh
mờ
khuất
tâm
hồn
em
vỡ
nát
rã
rời.
Dein
Schatten
verschwimmt,
meine
Seele
ist
zerbrochen
und
zerschlagen.
Giờ
anh
đã
bước
theo
tình
với
người
Jetzt
bist
du
der
Liebe
mit
einer
anderen
gefolgt,
Vì
anh
đã
hết
yêu
em
rồi
weil
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Bóng
em
lẻ
loi
trong
chiều
mưa
Mein
einsamer
Schatten
im
Abendregen
(Biết
anh
còn
nhớ
những
ngày
xưa
bên
nhau
tha
thiết).
(Erinnerst
du
dich
noch
an
die
leidenschaftlichen
alten
Tage
zusammen?).
* Em
vẫn
nhớ
anh
nhớ
lúc
ân
ái
* Ich
vermisse
dich
immer
noch,
vermisse
unsere
intimen
Momente,
Làn
tóc
xõa
môi
hôn
thật
sâu
lose
Haare,
tiefe
Küsse.
Sao
anh
quên
hết
những
phút
giây
bên
nhau
còn
đâu.
Warum
hast
du
all
die
Momente
vergessen,
die
wir
zusammen
hatten,
wo
sind
sie
jetzt?
Em
lang
thang
chiều
mưa
Ich
wandere
im
Abendregen,
Tìm
bóng
dáng
của
mối
tình
xưa
suche
nach
dem
Bild
unserer
alten
Liebe.
Anh
yêu
dấu
hỡi
sao
nỡ
quay
lưng
bước
vội
đi.
Mein
Geliebter,
warum
konntest
du
dich
abwenden
und
so
eilig
gehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Nhất Huy, Trường Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.