Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tạm
biệt
năm
cũ
chào
năm
mới
về
Abschied
vom
alten
Jahr,
willkommen,
das
neue
Jahr
kommt
Chúc
cho
mọi
nhà
an
khang
Wünsche
allen
Familien
Frieden
und
Wohlstand
Cung
chúc
tân
xuân
Frohe
Neujahrswünsche
Vạn
điều
may
mắn,
an
lành.
Viel
Glück
und
Frieden.
Nhìn
lại
một
năm
trôi
qua,
chờ
đợi
khoảnh
khắc
xum
vầy
Rückblick
auf
ein
vergangenes
Jahr,
warten
auf
den
Moment
des
Beisammenseins
Còn
vang
đâu
đây,
tiếng
chuông
ngân
vang
khắp
phố
phường
Noch
hallt
irgendwo
der
Klang
der
Glocken
durch
die
Straßen
wider
Cùng
nhau
dạo
bước,
xôn
xao
từng
bước
chân
Gemeinsam
schlendern
wir,
voller
Trubel
bei
jedem
Schritt
Gió
xuân
miên
man,
lộc
xuân
khoe
sắc
đâm
chồi.
Die
Frühlingsbrise
weht
sanft,
Frühlingsknospen
zeigen
ihre
Farben
und
sprießen.
Mình
cùng
kề
vai
bên
nhau,
ngân
nga
khúc
hát
giao
mùa
Wir
stehen
Schulter
an
Schulter,
summen
das
Lied
des
Jahreszeitenwechsels
Nụ
cười
rạng
ngời
trên
môi
em,
đã
thấy
xuân
xua
tan
gió
đông
về
Dein
strahlendes
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
sehe
schon
den
Frühling
den
Winterwind
vertreiben
Từng
dòng
người
vội
vã
về
với
gia
đình
Menschenströme
eilen
nach
Hause
zu
ihren
Familien
Chờ
đợi
khoảnh
khắc,
xuân
yêu
thương
chạm
ngõ
cửa
rồi.
Warten
auf
den
Moment,
der
liebevolle
Frühling
hat
die
Türschwelle
berührt.
Đào
mai
khoe
sắc
rực
rỡ
khắp
trời
Pfirsich-
und
Aprikosenblüten
zeigen
ihre
leuchtenden
Farben
überall
am
Himmel
Sắc
xuân
rộn
ràng
khắp
nơi
Frühlingsfarben
beleben
jeden
Ort
Nắm
tay
bên
nhau,
cầu
mong
năm
mới
bình
an.
Hand
in
Hand
hoffen
wir
auf
ein
friedliches
neues
Jahr.
Tạm
biệt
năm
cũ
chào
năm
mới
về
Abschied
vom
alten
Jahr,
willkommen,
das
neue
Jahr
kommt
Chúc
cho
mọi
nhà
an
khang
Wünsche
allen
Familien
Frieden
und
Wohlstand
Cung
chúc
tân
xuân
Frohe
Neujahrswünsche
Vạn
điều
may
mắn,
an
lành.
Viel
Glück
und
Frieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.