Minh Vương M4U - Có Ai Biết Một Ngày - перевод текста песни на немецкий

Có Ai Biết Một Ngày - Minh Vương M4Uперевод на немецкий




Có Ai Biết Một Ngày
Wer hätte gedacht, eines Tages
Đêm nay mình anh với nỗi buồn
Heute Nacht bin ich allein mit meiner Traurigkeit
Viết riêng bài ca cho em
Schreibe nur für dich dieses Lied
Những cảm xúc ngày nào còn chưa biết tên
Die Gefühle von damals, noch ohne Namen
Những xa vắng ngày càng làm anh nhớ thêm
Die Abwesenheit lässt mich dich immer mehr vermissen
Từng giây phút em kề bên
Jeden Moment mit dir an meiner Seite
Những ức ngày nào với nụ hôn ban đầu
Die Erinnerungen von damals an den ersten Kuss
Như cơn gió thoáng qua đời nhau
Wie ein Windhauch, der durch unser Leben zog
Anh chỉ biết trách mình
Ich kann nur mir selbst die Schuld geben
Đã luôn quá hững hờ không giữ lấy
War immer zu gleichgültig, habe nicht festgehalten
Để tình yêu cứ thế mãi xa
Ließ die Liebe einfach so entschwinden
ai biết một ngày
Wer hätte gedacht, eines Tages
Được gần nhau như giấc
Wären wir uns nah wie in einem Traum
Vẫn cứ luôn thờ ơ
War ich doch immer so achtlos
Nghĩ em mãi mãi, mãi mãi
Dachte, du wärst für immer, für immer da
Cố chấp giận hờn
Stur, selbst wenn wir uns zankten
Để rồi khi xa cách nhau
Und dann, als wir getrennt waren
Vẫn cố níu thời gian để giữ được
Versuchte ich noch, die Zeit anzuhalten, um was zu bewahren?
giờ em đã rời xa
Denn jetzt bist du fortgegangen
Đêm nay mình anh với nỗi buồn
Heute Nacht bin ich allein mit meiner Traurigkeit
Viết riêng bài ca cho em
Schreibe nur für dich dieses Lied
Những cảm xúc ngày nào còn chưa biết tên
Die Gefühle von damals, noch ohne Namen
Những xa vắng ngày càng làm anh nhớ thêm
Die Abwesenheit lässt mich dich immer mehr vermissen
Từng giây phút em kề bên
Jeden Moment mit dir an meiner Seite
Những ức ngày nào với nụ hôn ban đầu
Die Erinnerungen von damals an den ersten Kuss
Như cơn gió thoáng qua đời nhau
Wie ein Windhauch, der durch unser Leben zog
Anh chỉ biết trách mình
Ich kann nur mir selbst die Schuld geben
Đã luôn quá hững hờ không giữ lấy
War immer zu gleichgültig, habe nicht festgehalten
Để tình yêu cứ thế mãi xa
Ließ die Liebe einfach so entschwinden
ai biết một ngày
Wer hätte gedacht, eines Tages
Được gần nhau như giấc
Wären wir uns nah wie in einem Traum
Vẫn cứ luôn thờ ơ
War ich doch immer so achtlos
Nghĩ em mãi mãi, mãi mãi
Dachte, du wärst für immer, für immer da
Cố chấp giận hờn
Stur, selbst wenn wir uns zankten
Để rồi khi xa cách nhau
Und dann, als wir getrennt waren
Vẫn cố níu thời gian để giữ được
Versuchte ich noch, die Zeit anzuhalten, um was zu bewahren?
giờ em đã rời xa
Denn jetzt bist du fortgegangen
ai biết một ngày
Wer hätte gedacht, eines Tages
Được gần nhau như giấc
Wären wir uns nah wie in einem Traum
Vẫn cứ luôn thờ ơ
War ich doch immer so achtlos
Nghĩ em mãi mãi, mãi mãi
Dachte, du wärst für immer, für immer da
Cố chấp giận hờn
Stur, selbst wenn wir uns zankten
Để rồi khi xa cách nhau
Und dann, als wir getrennt waren
Vẫn cố níu thời gian để giữ được
Versuchte ich noch, die Zeit anzuhalten, um was zu bewahren?
giờ em đã rời xa
Denn jetzt bist du fortgegangen





Авторы: Lương Duy Thắng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.