Minh Vương M4U - Có Ai Biết Một Ngày - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Minh Vương M4U - Có Ai Biết Một Ngày




Có Ai Biết Một Ngày
Если бы я знал этот день
Đêm nay mình anh với nỗi buồn
Сегодня ночью я один со своей печалью,
Viết riêng bài ca cho em
Пишу эту песню только для тебя.
Những cảm xúc ngày nào còn chưa biết tên
Чувства, которым я не мог дать имя,
Những xa vắng ngày càng làm anh nhớ thêm
Разлука с каждым днем усиливает мою тоску.
Từng giây phút em kề bên
Каждую секунду, проведенную рядом с тобой,
Những ức ngày nào với nụ hôn ban đầu
Воспоминания о нашем первом поцелуе,
Như cơn gió thoáng qua đời nhau
Как порыв ветра, пронесшийся сквозь наши жизни,
Anh chỉ biết trách mình
Я могу винить только себя.
Đã luôn quá hững hờ không giữ lấy
Я был слишком равнодушен, не удержал тебя,
Để tình yêu cứ thế mãi xa
И позволил любви уйти навсегда.
ai biết một ngày
Если бы я знал этот день,
Được gần nhau như giấc
Когда мы были вместе, словно во сне,
Vẫn cứ luôn thờ ơ
Я бы не был так безразличен,
Nghĩ em mãi mãi, mãi mãi
Думал, ты будешь моей навеки, навеки.
Cố chấp giận hờn
Упрямился, несмотря на обиды,
Để rồi khi xa cách nhau
А теперь, когда мы расстались,
Vẫn cố níu thời gian để giữ được
Пытаюсь остановить время, чтобы хоть что-то сохранить,
giờ em đã rời xa
Ведь теперь ты ушла.
Đêm nay mình anh với nỗi buồn
Сегодня ночью я один со своей печалью,
Viết riêng bài ca cho em
Пишу эту песню только для тебя.
Những cảm xúc ngày nào còn chưa biết tên
Чувства, которым я не мог дать имя,
Những xa vắng ngày càng làm anh nhớ thêm
Разлука с каждым днем усиливает мою тоску.
Từng giây phút em kề bên
Каждую секунду, проведенную рядом с тобой,
Những ức ngày nào với nụ hôn ban đầu
Воспоминания о нашем первом поцелуе,
Như cơn gió thoáng qua đời nhau
Как порыв ветра, пронесшийся сквозь наши жизни,
Anh chỉ biết trách mình
Я могу винить только себя.
Đã luôn quá hững hờ không giữ lấy
Я был слишком равнодушен, не удержал тебя,
Để tình yêu cứ thế mãi xa
И позволил любви уйти навсегда.
ai biết một ngày
Если бы я знал этот день,
Được gần nhau như giấc
Когда мы были вместе, словно во сне,
Vẫn cứ luôn thờ ơ
Я бы не был так безразличен,
Nghĩ em mãi mãi, mãi mãi
Думал, ты будешь моей навеки, навеки.
Cố chấp giận hờn
Упрямился, несмотря на обиды,
Để rồi khi xa cách nhau
А теперь, когда мы расстались,
Vẫn cố níu thời gian để giữ được
Пытаюсь остановить время, чтобы хоть что-то сохранить,
giờ em đã rời xa
Ведь теперь ты ушла.
ai biết một ngày
Если бы я знал этот день,
Được gần nhau như giấc
Когда мы были вместе, словно во сне,
Vẫn cứ luôn thờ ơ
Я бы не был так безразличен,
Nghĩ em mãi mãi, mãi mãi
Думал, ты будешь моей навеки, навеки.
Cố chấp giận hờn
Упрямился, несмотря на обиды,
Để rồi khi xa cách nhau
А теперь, когда мы расстались,
Vẫn cố níu thời gian để giữ được
Пытаюсь остановить время, чтобы хоть что-то сохранить,
giờ em đã rời xa
Ведь теперь ты ушла.





Авторы: Lương Duy Thắng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.