Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gui Ngan Loi Yeu (Acoustic Version)
Tausend Worte der Liebe senden (Akustikversion)
Con
đường
lên
đèn,
chiều
bâng
khuâng
trên
phố
dài
Die
Straßenlaternen
gehen
an,
der
Abend
liegt
wehmütig
über
der
langen
Straße
Từng
đàn
chim
bay
theo
nhau
về
cuối
bầu
trời
Vogelschwärme
fliegen
gemeinsam
dem
Horizont
entgegen
Có
chút
cô
đơn
nào
vẫn
âm
thầm
lãng
du
Ein
wenig
Einsamkeit
wandert
noch
immer
still
umher
Trong
ánh
mắt,
chợt
dâng
lên
bao
nỗi
niềm
In
meinen
Augen
steigen
plötzlich
so
viele
Gefühle
auf
Im
lặng
đêm
về,
ngọn
đèn
khuya
hiu
hắt
mờ
Stille
Nacht
kehrt
ein,
die
späte
Lampe
flackert
schwach
Một
vì
sao
rơi
đơn
côi
như
nỗi
đợi
chờ
Ein
Stern
fällt
einsam
wie
mein
Warten
Lấp
lánh
ánh
sao
rơi
phía
chân
trời
rất
xa
Funkelndes
Sternenlicht
fällt
am
sehr
fernen
Horizont
Chở
tình
anh,
mang
bao
yêu
thương
gửi
đến
em
Es
trägt
meine
Liebe,
bringt
so
viel
Zuneigung
zu
dir
Ở
nơi
phương
trời
xa
rất
xa
An
einem
fernen,
fernen
Ort
Em
có
biết
đêm
dài
anh
đã
qua
Weißt
du,
welche
langen
Nächte
ich
durchlebt
habe?
Khi
riêng
mình,
anh
thầm
nhớ
từng
phím
môi
mềm
Wenn
ich
allein
bin,
vermisse
ich
heimlich
deine
weichen
Lippen
Nụ
hôn
em
mong
manh
dịu
êm
Dein
Kuss,
zart
und
sanft
Những
nụ
hoa
cỏ
buồn
xanh
xao
trên
lối
về
Die
traurigen,
blassen
Grasblumen
auf
dem
Heimweg
Lặng
thầm
trong
đêm
phiêu
du
câu
hát
đợi
chờ
Still
in
der
Nacht
umherwandernd,
ein
Lied
des
Wartens
Lấp
lánh
ánh
sao
rơi,
phía
chân
trời
rất
xa
Funkelndes
Sternenlicht
fällt
am
sehr
fernen
Horizont
Chợt
tình
anh,
mang
bao
yêu
thương
gửi
đến
em
Plötzlich
trägt
meine
Liebe
so
viel
Zuneigung
zu
dir
Người
yêu,
bên
bờ
xa
ngút
ngát
Geliebte,
am
fernen,
weiten
Ufer
Từ
sâu
trái
tim
này,
anh
nhớ
em
Aus
der
Tiefe
dieses
Herzens
vermisse
ich
dich
Đã
bao
mùa,
bao
ngày
nắng
rồi
mưa
vơi
đầy
Schon
so
viele
Jahreszeiten,
Sonnentage
und
Regen,
die
kamen
und
gingen
Tình
yêu
anh
trao
em
mãi
không
phai
Die
Liebe,
die
ich
dir
gebe,
wird
niemals
verblassen
Người
yêu
ơi,
trong
lòng
anh
nhớ
em
Oh
Geliebte,
in
meinem
Herzen
vermisse
ich
dich
Dù
năm
tháng
anh
vẫn
mong
chờ
em
Auch
wenn
Jahre
vergehen,
warte
ich
immer
noch
auf
dich
Mong
một
ngày,
ấm
nồng
thấm
làn
tóc,
môi
hôn
em
đầy
Ich
hoffe
auf
einen
Tag,
warm
und
innig,
der
dein
Haar
berührt,
deine
Lippen
voll
küsst
Cầm
tay
em,
sẽ
mãi
chẳng
rời
xa
Deine
Hand
haltend,
werde
ich
dich
niemals
loslassen
Người
yêu
ơi,
trong
lòng
anh
nhớ
em
Oh
Geliebte,
in
meinem
Herzen
vermisse
ich
dich
Dù
năm
tháng
anh
vẫn
mong
chờ
em
Auch
wenn
Jahre
vergehen,
warte
ich
immer
noch
auf
dich
Mong
một
ngày,
ấm
nồng
thấm
làn
tóc,
môi
hôn
em
đầy
Ich
hoffe
auf
einen
Tag,
warm
und
innig,
der
dein
Haar
berührt,
deine
Lippen
voll
küsst
Cầm
tay
em,
sẽ
mãi
chẳng
rời
xa
Deine
Hand
haltend,
werde
ich
dich
niemals
loslassen
Cầm
tay
em,
sẽ
mãi
chẳng
rời
xa
Deine
Hand
haltend,
werde
ich
dich
niemals
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lê Việt Khánh, Minh Vương M4u
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.