Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mua Roi Lang Tham
Stiller Regen
Khi
cơn
mưa
xác
xơ
đi
qua
Wenn
der
trostlose
Regen
vorüberzieht
Con
đường
xa
bỗng
như
nhạt
nhoà
Wird
der
ferne
Weg
plötzlich
blass
und
verschwommen
Trên
hàng
cây,
lá
bay
trập
trùng
theo
gió
Auf
den
Bäumen
flattern
die
Blätter
unaufhörlich
im
Wind
Trong
ưu
tư
những
ngón
tay
đan
In
Melancholie
meine
Finger
verschränkt
Tôi
lặng
im
lắng
nghe
chiều
tàn
Lausche
ich
schweigend
dem
schwindenden
Abend
Nghe
thời
gian,
mãi
trôi
âm
thầm
năm
tháng
Höre
die
Zeit,
wie
sie
still
durch
Monate
und
Jahre
zieht
Chợt
nghe
mùa
đông
về
trên
phố
dài
Plötzlich
höre
ich
den
Winter
auf
der
langen
Straße
ankommen
Lặng
lẽ
hàng
cây
ngóng
chờ
Still
warten
die
Baumreihen
sehnsüchtig
Vẫn
như
đâu
đây
Es
ist
immer
noch,
als
ob
irgendwo
hier
Bước
chân
em
về
trên
lối
cũ
Deine
Schritte
auf
dem
alten
Pfad
zurückkehren
Để
tôi
tìm
quên
người
trong
gió
chiều
Lass
mich
versuchen,
dich
im
Abendwind
zu
vergessen
Khi
lòng
tôi
nỗi
nhớ
ùa
về
Wenn
die
Sehnsucht
mein
Herz
überkommt
Vẫn
nghe
trong
tôi
Ich
höre
immer
noch
in
mir
Trái
tim
đơn
côi
còn
mãi
Das
einsame
Herz
bleibt
ewig
Trong
ưu
tư
những
ngón
tay
đan
In
Melancholie
meine
Finger
verschränkt
Tôi
lặng
im
lắng
nghe
chiều
tàn
Lausche
ich
schweigend
dem
schwindenden
Abend
Nghe
thời
gian
đã
xa
xôi
rồi
những
kỷ
niệm
Höre
die
Zeit,
längst
vergangen
sind
die
Erinnerungen
Những
yêu
thương
đã
trao
cho
nhau
Die
Liebe,
die
wir
einst
teilten
Những
nụ
hôn
đắm
say
hôm
nào?
Die
leidenschaftlichen
Küsse
von
damals?
Trong
chiều
mưa
bỗng
cay
ướt
nhoà
đôi
mắt
Im
Nachmittagsregen
brennen
und
verschwimmen
plötzlich
meine
Augen
Chợt
nghe
thời
gian
đọng
trên
phím
đàn
Plötzlich
höre
ich
die
Zeit
auf
den
Klaviertasten
ruhen
Lặng
lẽ
mình
tôi
tháng
ngày
Still,
nur
ich
allein,
Tag
für
Tag
Vẫn
như
đâu
đây
Es
ist
immer
noch,
als
ob
irgendwo
hier
Bước
chân
em
về
trên
lối
vắng
Deine
Schritte
auf
dem
verlassenen
Pfad
zurückkehren
Và
tôi
lặng
im
ngồi
trong
gió
chiều
Und
ich
sitze
schweigend
im
Abendwind
Để
nghe
lòng
tôi
nỗi
nhớ
ùa
về
Um
zu
hören,
wie
die
Sehnsucht
mein
Herz
überkommt
Đã
xa
nhau
rồi
Wir
sind
nun
weit
voneinander
entfernt
Trái
tim
đơn
côi
còn
mang
Das
einsame
Herz
trägt
es
noch
Chợt
nghe
thời
gian
đọng
trên
phím
đàn
Plötzlich
höre
ich
die
Zeit
auf
den
Klaviertasten
ruhen
Lặng
lẽ
mình
tôi
tháng
ngày
Still,
nur
ich
allein,
Tag
für
Tag
Vẫn
như
đâu
đây
Es
ist
immer
noch,
als
ob
irgendwo
hier
Bước
chân
em
về
trên
lối
vắng
Deine
Schritte
auf
dem
verlassenen
Pfad
zurückkehren
Và
tôi
lặng
im
ngồi
trong
gió
chiều
Und
ich
sitze
schweigend
im
Abendwind
Để
nghe
lòng
tôi
nỗi
nhớ
ùa
về
Um
zu
hören,
wie
die
Sehnsucht
mein
Herz
überkommt
Đã
xa
nhau
rồi
Wir
sind
nun
weit
voneinander
entfernt
Trái
tim
đơn
côi
còn
mang
Das
einsame
Herz
trägt
es
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lê Việt Khánh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.