Minh Vương M4U - Sac Mau Tinh Yeu - перевод текста песни на немецкий

Sac Mau Tinh Yeu - Minh Vương M4Uперевод на немецкий




Sac Mau Tinh Yeu
Farben der Liebe
Từng đêm nhìn sao trời
Jede Nacht schaue ich zu den Sternen
Lòng anh thầm mong đợi
Mein Herz sehnt sich insgeheim
Tình yêu đẹp tươi dưới ánh sao muôn màu
Nach einer schönen Liebe unter dem bunten Sternenlicht
Người đến chiều thoáng nhẹ
Du kamst an einem leichten Nachmittag
Từng chiếc rơi rơi
Jedes Blatt fiel sanft
Làm anh như thẫn thờ ngồi tìm hình bóng em
Machte mich wie benommen, sitzend, suchend nach deinem Schattenbild
Người ánh sáng trên cao mãi mãi tỏa sáng trong tâm hồn anh
Du bist das Licht hoch oben, das ewig in meiner Seele scheint
Ước một ngày mai từng phút giây em
Ich wünsche mir einen Morgen, jede Minute mit dir
Ngày mùa đông giá lạnh lùng một vòng tay cho lòng ấm áp
An kalten Wintertagen, eine Umarmung, um das Herz zu wärmen
Em nơi nào biết đến trái tim đơn
Wo bist du, kennst du mein einsames Herz?
Người hay chăng trong phúc giây anh nhớ em suốt bao đêm dài
Weißt du, dass ich dich in Augenblicken all die langen Nächte vermisse?
tình yêu anh sẽ mãi luôn dành trọn đến em
Und meine Liebe wird immer ganz dir gehören
Nguyện cầu em nơi ấy nhớ đến anh một ngày sáng tươi em trong đời
Ich bete, dass du dort an mich denkst, an einen lichten Tag mit dir in meinem Leben
Xua tan giá lạnh sưởi ấm tâm hồn anh
Vertreibt die Kälte, wärmt meine Seele
Người ánh sáng trên cao mãi mãi tỏa sáng trong tâm hồn anh
Du bist das Licht hoch oben, das ewig in meiner Seele scheint
Ước một ngày mai từng phút giây em
Ich wünsche mir einen Morgen, jede Minute mit dir
Ngày mùa đông giá lạnh lùng một vòng tay cho lòng ấm áp
An kalten Wintertagen, eine Umarmung, um das Herz zu wärmen
Em nơi nào biết đến trái tim đơn
Wo bist du, kennst du mein einsames Herz?
Người hay chăng trong phút giây anh nhớ em suốt bao đêm dài
Weißt du, dass ich dich in Augenblicken all die langen Nächte vermisse?
tình yêu anh sẽ mãi luôn dành trọn đến em
Und meine Liebe wird immer ganz dir gehören
Nguyện cầu em nơi ấy nhớ đến anh một ngày sáng tươi em trong đời
Ich bete, dass du dort an mich denkst, an einen lichten Tag mit dir in meinem Leben
Xua tan giá lạnh sưởi ấm tâm hồn anh
Vertreibt die Kälte, wärmt meine Seele
Người hay chăng trong phút giây anh nhớ em suốt bao đêm dài
Weißt du, dass ich dich in Augenblicken all die langen Nächte vermisse?
tình yêu anh sẽ mãi luôn dành trọn đến em
Und meine Liebe wird immer ganz dir gehören
Nguyện cầu em nơi ấy nhớ đến anh một ngày sáng tươi em trong đời
Ich bete, dass du dort an mich denkst, an einen lichten Tag mit dir in meinem Leben
Xua tan giá lạnh sưởi ấm tâm hồn anh
Vertreibt die Kälte, wärmt meine Seele
Người hay chăng trong phút giây anh nhớ em suốt bao đêm dài
Weißt du, dass ich dich in Augenblicken all die langen Nächte vermisse?
tình yêu anh sẽ mãi luôn dành trọn đến em
Und meine Liebe wird immer ganz dir gehören
Ngàn sao sáng sẽ chứng giám cho trái tim anh với cuộc tình này
Tausend leuchtende Sterne werden Zeugen sein für mein Herz und diese Liebe
Trao đến người tình yêu luôn đẹp tươi (uh-ah-uh-ah-uh)
Dir gegeben, eine Liebe, immer schön und frisch (uh-ah-uh-ah-uh)
Trao đến người tình yêu luôn đẹp tươi
Dir gegeben, eine Liebe, immer schön und frisch





Авторы: Minh Vương M4u


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.