Minh Vương M4U - Tình Yêu Mang Theo (feat. Hương Ly) [Remix] - перевод текста песни на немецкий




Tình Yêu Mang Theo (feat. Hương Ly) [Remix]
Mitgeführte Liebe (feat. Hương Ly) [Remix]
Ngày đôi ta biệt ly giọt buồn chia đôi đường đi
Der Tag, an dem wir uns trennten, die Trauer teilte unsere Wege,
Lệ anh tuôn ướt mi mưa giăng lối anh về
Tränen liefen über meine Wangen, Regen verhüllte meinen Heimweg.
Trái đất như ngừng quay sao mưa vẫn rơi tình
Die Erde schien stillzustehen, warum fiel der Regen so gefühllos?
Mình đơn đành thôi quay bước
Einsam musste ich mich abwenden und gehen.
Thầm cầu mong anh được vui nơi phương trời xa
Ich bete, dass du glücklich bist, dort in der Ferne,
bao giờ em nhớ anh đang mong chờ
ob du dich jemals daran erinnerst, dass ich hier warte?
Vẫn mong anh về đây chung với em đêm ngày
Ich hoffe immer noch, dass du zurückkommst, um Tag und Nacht bei mir zu sein,
Tình yêu kia mãi luôn mang theo suốt cuộc đời
diese Liebe wird für immer in meinem Herzen bleiben.
Cùng anh đi trên con đường xưa chung lần cuối
Ein letztes Mal mit dir den alten Weg entlanggehen,
Gượng cười không nói cho lòng vấn vương
ein Lächeln erzwingen, nichts sagen, um die Wehmut zu verbergen.
Rời vòng tay cuối thơm mùi tóc em như hôm nào
Deine letzte Umarmung, der Duft deiner Haare wie damals,
Trong cơn còn ngất ngây
noch immer berauscht in meinen Träumen.
Ngày mai thôi đôi ta lìa xa anh còn nhớ
Morgen werden wir getrennt sein, erinnerst du dich noch?
Thật lòng em muốn ta nhìn thấy nhau
Ich wünschte wirklich, wir könnten uns wiedersehen.
Chớ quên mau câu yêu thương anh với em hôm nào
Vergiss nicht die liebevollen Worte, die wir einst teilten,
Đành nhìn anh lòng em đau nhói
dich ansehen zu müssen, während mein Herz schmerzt.
Ngày đôi ta biệt ly giọt buồn chia đôi đường đi
Der Tag, an dem wir uns trennten, die Trauer teilte unsere Wege,
Lệ anh tuôn ướt mi mưa giăng lối anh về
Tränen liefen über meine Wangen, Regen verhüllte meinen Heimweg.
Trái đất như ngừng quay sao mưa vẫn rơi tình
Die Erde schien stillzustehen, warum fiel der Regen so gefühllos?
Mình đơn đành thôi quay bước
Einsam musste ich mich abwenden und gehen.
Thầm cầu mong anh được vui nơi phương trời xa
Ich bete, dass du glücklich bist, dort in der Ferne,
bao giờ em nhớ anh đang mong chờ
ob du dich jemals daran erinnerst, dass ich hier warte?
Vẫn mong anh về đây chung với em đêm ngày
Ich hoffe immer noch, dass du zurückkommst, um Tag und Nacht bei mir zu sein,
Tình yêu kia mãi luôn mang theo suốt cuộc đời
diese Liebe wird für immer in meinem Herzen bleiben.
Cùng em đi trên con đường xưa chung lần cuối
Ein letztes Mal mit dir den alten Weg entlanggehen,
Gượng cười không nói cho lòng vấn vương
ein Lächeln erzwingen, nichts sagen, um die Wehmut zu verbergen.
Rời vòng tay cuối thơm mùi tóc em như hôm nào
Deine letzte Umarmung, der Duft deiner Haare wie damals,
Trong cơn còn ngất ngây
noch immer berauscht in meinen Träumen.
Ngày mai thôi mai ta lìa xa em còn nhớ
Morgen, ja morgen werden wir getrennt sein, erinnerst du dich noch?
Thật lòng anh muốn ta nhìn thấy nhau
Ich wünschte wirklich, wir könnten uns wiedersehen.
Chớ quên mau câu yêu thương em với anh hôm nào
Vergiss nicht die liebevollen Worte, die wir einst teilten,
Đành nhìn em lòng anh đau nhói
dich ansehen zu müssen, während mein Herz schmerzt.
Ngày đôi ta biệt ly giọt buồn chia đôi đường đi
Der Tag, an dem wir uns trennten, die Trauer teilte unsere Wege,
Lệ em tuôn ướt mi mưa giăng lối anh về
Tränen liefen über deine Wangen, Regen verhüllte meinen Heimweg.
Trái đất như ngừng quay sao mưa vẫn rơi tình
Die Erde schien stillzustehen, warum fiel der Regen so gefühllos?
Mình đơn đành thôi quay bước
Einsam musste ich mich abwenden und gehen.
Thầm cầu mong em được vui nơi phương trời xa
Ich bete, dass du glücklich bist, dort in der Ferne,
bao giờ em nhớ anh đang mong chờ
ob du dich jemals daran erinnerst, dass ich hier warte?
Vẫn mong em về đây chung với anh đêm ngày
Ich hoffe immer noch, dass du zurückkommst, um Tag und Nacht bei mir zu sein,
Tình yêu kia mãi luôn mang theo suốt cuộc đời
diese Liebe wird für immer in meinem Herzen bleiben.
Ngày đôi ta biệt ly giọt buồn chia đôi đường đi
Der Tag, an dem wir uns trennten, die Trauer teilte unsere Wege,
Lệ anh tuôn ướt mi mưa giăng lối anh về
Tränen liefen über meine Wangen, Regen verhüllte meinen Heimweg.
Trái đất như ngừng quay sao mưa vẫn rơi tình
Die Erde schien stillzustehen, warum fiel der Regen so gefühllos?
Mình đơn đành thôi quay bước
Einsam musste ich mich abwenden und gehen.
Thầm cầu mong anh được vui nơi phương trời xa
Ich bete, dass du glücklich bist, dort in der Ferne,
bao giờ em nhớ anh đang mong chờ
ob du dich jemals daran erinnerst, dass ich hier warte?
Vẫn mong anh về đây chung với em đêm ngày
Ich hoffe immer noch, dass du zurückkommst, um Tag und Nacht bei mir zu sein,
Tình yêu kia mãi luôn mang theo suốt cuộc đời
diese Liebe wird für immer in meinem Herzen bleiben.





Авторы: Nguyen Van Chung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.