Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Mang Theo (feat. Hương Ly) [Remix]
Mitgeführte Liebe (feat. Hương Ly) [Remix]
Ngày
đôi
ta
biệt
ly
giọt
buồn
chia
đôi
đường
đi
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten,
die
Trauer
teilte
unsere
Wege,
Lệ
anh
tuôn
ướt
mi
mưa
giăng
lối
anh
về
Tränen
liefen
über
meine
Wangen,
Regen
verhüllte
meinen
Heimweg.
Trái
đất
như
ngừng
quay
sao
mưa
vẫn
rơi
vô
tình
Die
Erde
schien
stillzustehen,
warum
fiel
der
Regen
so
gefühllos?
Mình
cô
đơn
đành
thôi
quay
bước
Einsam
musste
ich
mich
abwenden
und
gehen.
Thầm
cầu
mong
anh
được
vui
ở
nơi
phương
trời
xa
Ich
bete,
dass
du
glücklich
bist,
dort
in
der
Ferne,
Có
bao
giờ
em
nhớ
anh
đang
mong
chờ
ob
du
dich
jemals
daran
erinnerst,
dass
ich
hier
warte?
Vẫn
mong
anh
về
đây
chung
với
em
đêm
ngày
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
zurückkommst,
um
Tag
und
Nacht
bei
mir
zu
sein,
Tình
yêu
kia
mãi
luôn
mang
theo
suốt
cuộc
đời
diese
Liebe
wird
für
immer
in
meinem
Herzen
bleiben.
Cùng
anh
đi
trên
con
đường
xưa
chung
lần
cuối
Ein
letztes
Mal
mit
dir
den
alten
Weg
entlanggehen,
Gượng
cười
không
nói
cho
lòng
vấn
vương
ein
Lächeln
erzwingen,
nichts
sagen,
um
die
Wehmut
zu
verbergen.
Rời
vòng
tay
cuối
thơm
mùi
tóc
em
như
hôm
nào
Deine
letzte
Umarmung,
der
Duft
deiner
Haare
wie
damals,
Trong
cơn
mê
còn
ngất
ngây
noch
immer
berauscht
in
meinen
Träumen.
Ngày
mai
thôi
đôi
ta
lìa
xa
anh
còn
nhớ
Morgen
werden
wir
getrennt
sein,
erinnerst
du
dich
noch?
Thật
lòng
em
muốn
ta
nhìn
thấy
nhau
Ich
wünschte
wirklich,
wir
könnten
uns
wiedersehen.
Chớ
quên
mau
câu
yêu
thương
anh
với
em
hôm
nào
Vergiss
nicht
die
liebevollen
Worte,
die
wir
einst
teilten,
Đành
nhìn
anh
lòng
em
đau
nhói
dich
ansehen
zu
müssen,
während
mein
Herz
schmerzt.
Ngày
đôi
ta
biệt
ly
giọt
buồn
chia
đôi
đường
đi
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten,
die
Trauer
teilte
unsere
Wege,
Lệ
anh
tuôn
ướt
mi
mưa
giăng
lối
anh
về
Tränen
liefen
über
meine
Wangen,
Regen
verhüllte
meinen
Heimweg.
Trái
đất
như
ngừng
quay
sao
mưa
vẫn
rơi
vô
tình
Die
Erde
schien
stillzustehen,
warum
fiel
der
Regen
so
gefühllos?
Mình
cô
đơn
đành
thôi
quay
bước
Einsam
musste
ich
mich
abwenden
und
gehen.
Thầm
cầu
mong
anh
được
vui
ở
nơi
phương
trời
xa
Ich
bete,
dass
du
glücklich
bist,
dort
in
der
Ferne,
Có
bao
giờ
em
nhớ
anh
đang
mong
chờ
ob
du
dich
jemals
daran
erinnerst,
dass
ich
hier
warte?
Vẫn
mong
anh
về
đây
chung
với
em
đêm
ngày
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
zurückkommst,
um
Tag
und
Nacht
bei
mir
zu
sein,
Tình
yêu
kia
mãi
luôn
mang
theo
suốt
cuộc
đời
diese
Liebe
wird
für
immer
in
meinem
Herzen
bleiben.
Cùng
em
đi
trên
con
đường
xưa
chung
lần
cuối
Ein
letztes
Mal
mit
dir
den
alten
Weg
entlanggehen,
Gượng
cười
không
nói
cho
lòng
vấn
vương
ein
Lächeln
erzwingen,
nichts
sagen,
um
die
Wehmut
zu
verbergen.
Rời
vòng
tay
cuối
thơm
mùi
tóc
em
như
hôm
nào
Deine
letzte
Umarmung,
der
Duft
deiner
Haare
wie
damals,
Trong
cơn
mê
còn
ngất
ngây
noch
immer
berauscht
in
meinen
Träumen.
Ngày
mai
thôi
mai
ta
lìa
xa
em
còn
nhớ
Morgen,
ja
morgen
werden
wir
getrennt
sein,
erinnerst
du
dich
noch?
Thật
lòng
anh
muốn
ta
nhìn
thấy
nhau
Ich
wünschte
wirklich,
wir
könnten
uns
wiedersehen.
Chớ
quên
mau
câu
yêu
thương
em
với
anh
hôm
nào
Vergiss
nicht
die
liebevollen
Worte,
die
wir
einst
teilten,
Đành
nhìn
em
lòng
anh
đau
nhói
dich
ansehen
zu
müssen,
während
mein
Herz
schmerzt.
Ngày
đôi
ta
biệt
ly
giọt
buồn
chia
đôi
đường
đi
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten,
die
Trauer
teilte
unsere
Wege,
Lệ
em
tuôn
ướt
mi
mưa
giăng
lối
anh
về
Tränen
liefen
über
deine
Wangen,
Regen
verhüllte
meinen
Heimweg.
Trái
đất
như
ngừng
quay
sao
mưa
vẫn
rơi
vô
tình
Die
Erde
schien
stillzustehen,
warum
fiel
der
Regen
so
gefühllos?
Mình
cô
đơn
đành
thôi
quay
bước
Einsam
musste
ich
mich
abwenden
und
gehen.
Thầm
cầu
mong
em
được
vui
ở
nơi
phương
trời
xa
Ich
bete,
dass
du
glücklich
bist,
dort
in
der
Ferne,
Có
bao
giờ
em
nhớ
anh
đang
mong
chờ
ob
du
dich
jemals
daran
erinnerst,
dass
ich
hier
warte?
Vẫn
mong
em
về
đây
chung
với
anh
đêm
ngày
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
zurückkommst,
um
Tag
und
Nacht
bei
mir
zu
sein,
Tình
yêu
kia
mãi
luôn
mang
theo
suốt
cuộc
đời
diese
Liebe
wird
für
immer
in
meinem
Herzen
bleiben.
Ngày
đôi
ta
biệt
ly
giọt
buồn
chia
đôi
đường
đi
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten,
die
Trauer
teilte
unsere
Wege,
Lệ
anh
tuôn
ướt
mi
mưa
giăng
lối
anh
về
Tränen
liefen
über
meine
Wangen,
Regen
verhüllte
meinen
Heimweg.
Trái
đất
như
ngừng
quay
sao
mưa
vẫn
rơi
vô
tình
Die
Erde
schien
stillzustehen,
warum
fiel
der
Regen
so
gefühllos?
Mình
cô
đơn
đành
thôi
quay
bước
Einsam
musste
ich
mich
abwenden
und
gehen.
Thầm
cầu
mong
anh
được
vui
ở
nơi
phương
trời
xa
Ich
bete,
dass
du
glücklich
bist,
dort
in
der
Ferne,
Có
bao
giờ
em
nhớ
anh
đang
mong
chờ
ob
du
dich
jemals
daran
erinnerst,
dass
ich
hier
warte?
Vẫn
mong
anh
về
đây
chung
với
em
đêm
ngày
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
zurückkommst,
um
Tag
und
Nacht
bei
mir
zu
sein,
Tình
yêu
kia
mãi
luôn
mang
theo
suốt
cuộc
đời
diese
Liebe
wird
für
immer
in
meinem
Herzen
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Van Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.