Minh Vuong - Ky Uc Con Dau - перевод текста песни на немецкий

Ky Uc Con Dau - Minh Vuongперевод на немецкий




Ky Uc Con Dau
Wo sind die Erinnerungen
Khi cơn mưa vụt qua khi anh nhận ra
Wenn der Regen vorbeizieht, erkenne ich,
Rằng đôi ta đã chia xa
Dass wir uns getrennt haben.
Giờ đây riêng anh thôi
Jetzt bin ich allein,
Lặng im nghe đêm dần trôi
Still lauschend, wie die Nacht vergeht.
Những ức ùa về nước mắt rơi
Die Erinnerungen kommen hoch und Tränen fließen.
Còn đâu yêu thương ngày xưa
Wo ist die Liebe von einst,
Mình bên nhau trong chiều mưa
Als wir uns im Nachmittagsregen umarmten?
Người ơi em nhớ không
Schatz, erinnerst du dich?
Giờ em ra đi về nơi ấy
Jetzt gehst du fort an jenen Ort,
Tìm trong đơn hoài không thấy
Suche in der Einsamkeit und finde sie nicht,
Bao nhiêu buồn vui khi nhau
All die Freuden und Leiden, als wir zusammen waren.
Còn đâu nữa người bước đi về nơi rất xa
Es ist vorbei, weil du an einen weit entfernten Ort gegangen bist.
Tình yêu phai nhoà
Die Liebe verblasst.
Một mình anh ngồi ôm giấc
Ich sitze allein und umarme meinen Traum,
Chìm trong bóng đêm với nỗi xót xa
Versunken in der Dunkelheit mit tiefer Wehmut.
Tại sao người không trở lại
Warum kommst du nicht zurück,
Để nói tiếng yêu một lần sau cuối
Um ein letztes Mal "Ich liebe dich" zu sagen?
Những khúc hát bên em, những nỗi nhớ đêm đêm
Die Lieder mit dir, die Sehnsüchte in jeder Nacht,
Giờ riêng mình anh gìn giữ trong tim
Bewahre ich jetzt allein in meinem Herzen.
Một mình anh
Ich allein.
Khi cơn mưa vụt qua khi anh nhận ra
Wenn der Regen vorbeizieht, erkenne ich,
Rằng đôi ta đã chia xa
Dass wir uns getrennt haben.
Giờ đây riêng anh thôi
Jetzt bin ich allein,
Lặng im nghe đêm dần trôi
Still lauschend, wie die Nacht vergeht.
Những ức ùa về nước mắt rơi
Die Erinnerungen kommen hoch und Tränen fließen.
Còn đâu yêu thương ngày xưa
Wo ist die Liebe von einst,
Mình bên nhau trong chiều mưa
Als wir uns im Nachmittagsregen umarmten?
Người ơi em nhớ không
Schatz, erinnerst du dich?
Giờ em ra đi về nơi ấy
Jetzt gehst du fort an jenen Ort,
Tìm trong đơn hoài không thấy
Suche in der Einsamkeit und finde sie nicht,
Bao nhiêu buồn vui khi nhau
All die Freuden und Leiden, als wir zusammen waren.
Còn đâu nữa người bước đi về nơi rất xa
Es ist vorbei, weil du an einen weit entfernten Ort gegangen bist.
Tình yêu phai nhoà
Die Liebe verblasst.
Một mình anh ngồi ôm giấc
Ich sitze allein und umarme meinen Traum,
Chìm trong bóng đêm với nỗi xót xa
Versunken in der Dunkelheit mit tiefer Wehmut.
Tại sao người không trở lại
Warum kommst du nicht zurück,
Để nói tiếng yêu một lần sau cuối
Um ein letztes Mal "Ich liebe dich" zu sagen?
Những khúc hát bên em, những nỗi nhớ đêm đêm
Die Lieder mit dir, die Sehnsüchte in jeder Nacht,
Giờ riêng mình anh gìn giữ trong tim
Bewahre ich jetzt allein in meinem Herzen.
Một mình anh
Ich allein.
Còn đâu nữa người bước đi về nơi rất xa
Es ist vorbei, weil du an einen weit entfernten Ort gegangen bist.
Tình yêu phai nhoà
Die Liebe verblasst.
Một mình anh ngồi ôm giấc
Ich sitze allein und umarme meinen Traum,
Chìm trong bóng đêm với nỗi xót xa
Versunken in der Dunkelheit mit tiefer Wehmut.
Tại sao người không trở lại
Warum kommst du nicht zurück,
Để nói tiếng yêu một lần sau cuối
Um ein letztes Mal "Ich liebe dich" zu sagen?
Những khúc hát bên em, những nỗi nhớ đêm đêm
Die Lieder mit dir, die Sehnsüchte in jeder Nacht,
Giờ riêng mình anh gìn giữ trong tim
Bewahre ich jetzt allein in meinem Herzen.
Một mình anh
Ich allein.





Авторы: Thangluong Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.