Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet Nang Cuoi Troi
Letzter Sonnenstrahl am Horizont
Xa
mãi
tận
cuối
trời,
Fern,
ganz
am
Ende
des
Himmels,
Lấp
lánh
cùng
(từng)
giọt
mưa
rơi,
glitzernd
mit
jedem
Regentropfen,
Vệt
nắng
chiều
buông
muộn
màng,
verblasst
der
späte
Sonnenstrahl
am
Nachmittag,
Anh
nhớ
em
người
yêu
ơi!
Ich
vermisse
dich,
meine
Liebste!
Anh
vẫn
chờ
em
về,
anh
vẫn
(sẽ)
đợi
mãi
thôi.
Ich
warte
immer
noch
auf
deine
Rückkehr,
ich
werde
ewig
warten.
Dù
vẫn
biết
khi
hoàng
hôn
tan
vào
đêm
dài,
Obwohl
ich
weiß,
dass
wenn
die
Dämmerung
in
die
lange
Nacht
übergeht,
Chỉ
còn
lại
đây
mây
đen
ôm
xót
xa.
Người
yêu
hỡi
anh
gọi
em
trong
những
khát
khao,
nur
noch
schwarze
Wolken
übrig
bleiben,
die
den
Schmerz
umarmen.
Meine
Liebste,
ich
rufe
dich
in
meiner
Sehnsucht,
Nắng
lên
rực
rỡ
cùng
ngàn
mây,
Die
Sonne
strahlt
hell
mit
tausend
Wolken,
Để
bao
mênh
mông
ngất
ngây.
um
unendliche
Weiten
zu
berauschen.
Nắng
lên
rực
rỡ
cùng
ngàn
mây,
Die
Sonne
strahlt
hell
mit
tausend
Wolken,
Sưởi
ấm
con
tim
anh
hao
gầy.
und
erwärmt
mein
schmales
Herz.
Hỡi
em
yêu
ơi
hãy
về
đây,
Oh,
meine
Liebste,
komm
zurück,
Về
trong
vệt
nắng
cuối
trời.
komm
zurück
in
den
letzten
Sonnenstrahl
am
Horizont.
Thắp
lên
rực
rỡ
một
trời
mây,
Entzünde
strahlend
einen
Himmel
voller
Wolken,
Ngất
ngây
nắng
trong
tình
yêu.
berauschender
Sonnenschein
in
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Phung Tien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.