Текст и перевод песни Minh Vương M4U - Xe Dap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dường
như
nắng
đã
làm
má
em
thêm
hồng.
It
seems
that
the
sun
has
made
your
cheeks
more
rosy.
Làn
mây
bay
đã
yêu
tóc
em.
The
floating
clouds
have
fallen
in
love
with
your
hair.
Trộm
nhìn
anh
khẽ
cười
khiến
em
thẹn
thùng.
Stealing
a
glance
at
me,
you
softly
laugh
making
me
blush.
áo
trắng
em
bây
giờ
tan
trường.
Now
school
is
over
and
you
are
in
your
white
áo.
Đạp
xe
nơi
sân
trường
tóc
em
buông
dài.
Riding
your
bicycle
through
the
schoolyard,
your
hair
flowing
long.
Lặng
thinh
anh
ngóng
trông
đã
lâu.
Silently,
I
have
been
watching
and
waiting
for
a
long
time.
Người
ngẫn
ngơ
đứng
nhìn
đánh
rơi
nụ
cười
rồi
em
xao
xuyến
chợt
nghe
vu
vơ.
Dazedly,
you
stand
there
looking,
your
smile
fades
and
suddenly
your
heart
flutters
when
you
hear
a
whisper.
Gần
lại
bên
anh
em
nghe
tim
em
âm
áp.
Approaching
you,
I
feel
your
heart
beating
warmly.
Là
lần
em
nghe
tim
e
vu
vơ
xuyến
xao.
This
is
the
first
time
I
have
heard
your
heart
flutter
so
wildly.
đợi
anh
góc
phố
quen
mình
em.
Waiting
for
you
at
our
familiar
street
corner
alone.
Chỉ
mình
em
và
nỗi
nhớ
mong
dù
có
nhau.
Just
me
and
my
longing,
even
though
we
have
each
other.
đạp
xe
trên
phố
tan
trường.
Riding
our
bicycles
through
the
streets
after
school.
T
thoáng
thấy
bóng
em
ngoan
hiền.
.
I
briefly
see
your
sweet,
innocent
figure.
Tim
anh
lặng
giữa
phố
đông
người.
My
heart
sinks
amidst
the
bustling
crowd.
Ngập
ngừng
trên
môi
không
nói
ra...
ngày
nào
nụ
cười
em
bé
thơ...
bên
em
bạn
bè
cùng
tới
lớp...
Hesitantly,
my
lips
cannot
speak...
one
day
that
childish
smile...
with
you
and
your
friends
coming
to
class...
Giờ
chờ
em
đã
lớn
xinh...
Now,
waiting
for
you,
you
have
grown
up.
Một
lần
bên
em
hỡi.
For
once,
by
your
side.
Nắng
gió
sân
trường
vui
đùa.
The
sun
and
wind
of
the
schoolyard
play.
Ngồi
tựa
vai
nhau
anh
đưa
em
qua
bao
con
phố.
Leaning
on
each
other's
shoulders,
I
take
you
through
the
many
streets.
Là
anh
nói
thật
dịu
dàng
rằng
đã
yêu
rất
lâu
rồi.
It
was
me
who
told
you
so
gently
that
I
have
loved
you
for
a
long
time.
Nụ
cười
e
cho
anh
ngàn
mơ
ước.
Your
smile
gives
me
a
thousand
dreams.
Từng
chiều
nguyện
mong
ngóng.
Every
afternoon,
I
wishfully
wait.
Vẫn
đó
nơi
hàng
cây
qià.
Still
there,
by
the
tree
line.
đợi
nhau
vu
vơ
a
mang
tên
e
trong
giấc
mơ.
Waiting
for
each
other,
my
thoughts
drift,
your
name
in
my
dreams.
Rồi
mùa
thi
chợt
đến.
Exam
season
soon
arrives.
Bồi
hồi
nhìn
phượng
rơi.
Anxiously
we
watch
the
phoenix
flowers
fall.
để
chờ
một
chút
mưa
cho
đôi
mình.
Waiting
for
a
little
rain
for
the
two
of
us.
được
đứng
bên
nhau
thật
lâu.
To
be
able
to
stand
together
for
a
long
time.
Giờ
trên
từng
bước
chân
cuộc
đời
a
đã
có
1 người
để
ngóng
trông.
Now,
with
every
step
of
my
life,
I
have
someone
to
look
forward
to.
E
đã
nhìn
thấy
a
trong
đời
nhìn
thấy
anh
và
sẽ
bên
người
mãi
mãi.
I
had
seen
you
before,
I
have
seen
you
and
will
be
by
your
side
forever.
Thùy
Chi
vs
M4u:
Thùy
Chi
vs
M4u:
Đạp
xe
nơi
sân
trường
tóc
em
buông
dài.
Riding
our
bicycles
through
the
schoolyard,
your
hair
flowing
long.
Lặng
thinh
anh
ngóng
trông
đã
lâu.
Silently,
I
have
been
watching
and
waiting
for
a
long
time.
Người
ngẫn
ngơ
đứng
nhìn
đánh
rơi
nụ
cười
rồi
em
xao
xuyến
chợt
nghe
vu
vơ.
Dazedly,
you
stand
there
looking,
your
smile
fades
and
suddenly
your
heart
flutters
when
you
hear
a
whisper.
Một
lần
bên
em
hỡi.
For
once,
by
your
side.
Nắng
gió
sân
trường
vui
đùa.
The
sun
and
wind
of
the
schoolyard
play.
Ngồi
tựa
vai
nhau
anh
đưa
em
qua
bao
con
phố.
Leaning
on
each
other's
shoulders,
I
take
you
through
the
many
streets.
Và
anh
nói
thật
dịu
dàng
rằng
đã
yêu
rất
lâu
rồi.
And
I
told
you
so
gently
that
I
have
loved
you
for
a
long
time.
Nụ
cười
e
cho
anh
ngàn
mơ
ước.
Your
smile
gives
me
a
thousand
dreams.
Từng
chiều
nguyện
mong
ngóng.
Every
afternoon,
I
wishfully
wait.
Vẫn
đó
nơi
hàng
cây
jà.
Still
there,
by
the
trees.
đợi
nhau
vu
vơ
a
mang
tên
e
trong
giấc
mơ.
Waiting
for
each
other,
my
thoughts
drift,
your
name
in
my
dreams.
Rồi
mùa
thi
chợt
đến.
Exam
season
soon
arrives.
Bồi
hồi
nhìn
phượng
rơi.
Anxiously
we
watch
the
phoenix
flowers
fall.
đẻ
chờ
một
chút
mưa
cho
đôi
mình.
Waiting
for
a
little
rain
for
the
two
of
us.
Những
kí
ức
bên
nhau
thật
lâu...
Memories
together
for
a
long
time...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.