Текст и перевод песни Minh Đinh - Ngả Nghiêng
Cuối
tháng
10
trời
nhiều
gió
mây
Последнее
солнце
10
марта,
ветреная
туча
Vội
vàng
thổi
bay
lại
từng
hàng
cây
Поторопись,
снеси
каждый
ряд
деревьев.
Đằng
đông,
đằng
tây
Восток,
Запад
Ngả
nghiêng
ngả
nghiêng
rụng
rời,
rụng
rơi
Откидывающийся
наклон
откидывающийся
наклон
выпавший,
падающий
падающий
Vẫn
biết
rằng
lòng
người
rộng
lắm
Я
все
еще
знаю
это
сердце.
Mà
có
biết
được
ấm
ngay
lạnh
căm
Которые
как
известно
сейчас
теплые
холодные
спицы
Xuôi
ngược
ngàn
năm
Палиндромная
тысяча
лет
Ngả
nghiêng
ngả
nghiêng
vội
vàng,
vội
vã
Откидывающийся
наклон
откидывающийся
наклон
в
спешке,
спешке
Trái
đất
quay
quanh
mặt
trời
Земля
вращается
вокруг
Солнца.
Mà
trái
tim
quay
quanh
một
người
Это
сердце
вокруг
человека
Đến
trái
đất
còn
ngả
nghiêng
К
Земле
откидывающийся
наклон
Thì
trách
sao
trái
tim
lại
ngả
nghiêng
Интересно
сердце
откидывается
назад
откидывается
назад
Ngả
nghiêng
mặt
trăng,
ngả
nghiêng
mặt
trời
Откидывающийся
наклон
Луны,
откидывающийся
наклон
Солнца
Ngả
nghiêng
dòng
sông,
ngả
nghiêng
hàng
cây
Откидывающийся
наклон
реки,
откидывающийся
наклон
ряда
деревьев
Ngả
nghiêng
vì
sao,
vụt
qua
cuộc
đời
Откидывающийся
наклон
почему,
катапультированный
по
жизни
Ngả
nghiêng
cả
lòng
người,
lòng
người
Откидывающийся
наклон,
оба,
пожалуйста,
Люди,
пожалуйста,
люди
Ngả
nghiêng
theo
gió,
vạn
vật
ngả
nghiêng,
ngả
nghiêng,
ngả
nghiêng
Откидываюсь
наклоном
на
ветру,
все
вещи
откидываются
наклоном,
откидываюсь,
откидываюсь,
откидываюсь
наклоном.
Tạo
hóa
ban
vật
lúc
đứng
lúc
nghiêng
nghiêng
Сделайте
один
раз,
стоя
на
наклоне,
наклоне.
Rồi
bất
chợt
ngả
mình
trước
những
điều
thiêng
liêng
Затем
внезапно
откинулся
перед
священным.
Ai
ban
cho
ta
một
thể
xác
không
tàn
tật
Один
бы
дал
мне
тело
не
инвалид
Và
đồng
thời
cho
ta,
một
linh
hồn
tựa
vạn
vật
И
в
то
же
время
для
меня
душа-это
подголовник
вещей.
Bởi
vì
vạn
vật
đâu
có
gì
khó
đổi
thay
Потому
что
в
жизни
нет
ничего
сложного,
что
можно
было
бы
изменить.
Đều
nghiêng
nghiêng
theo
chiều
gió
thổi
bay
Наклонены
ветром,
обдуваемым
ветром.
Nghiêng
đằng
đông,
nghiêng
đằng
tây
Наклон
на
восток,
наклон
на
Запад.
Nghiêng
dòng
sông,
nghiêng
hàng
cây
Склоняются
реки,
склоняются
деревья.
Nghiêng
hàng
bông,
nghiêng
tựa
tầng
mây
Наклон
хлопка,
наклон
подголовника
облака
Nghiêng
cả
luôn
trục
quay
ở
giữa
kim
đồng
hồ
đi
ai
ơi
Наклоните
постоянно
вращающийся
вал
в
середине
часов
идите
кто
нибудь
Ngăn
dòng
nước
xoáy
cho
ai
bơi,
nhân
loại
chạy
đua
theo
điều
mới
Остановите
этот
вихрь
для
кого
угодно,
человеческая
раса
под
новым
Mặt
trời
cũng
nghiêng,
bình
minh
rồi
chiều
tới
Солнце
также
склоняется,
рассвет
и
полдень.
Có
ai
không
ngả
theo
dòng
đời,
theo
chữ
duyên
Может
ли
кто-нибудь
не
попасть
под
поток
жизни,
согласно
слову
очарования
Lòng
ai
không
ngả
theo
gió
trời
mà
giữ
nguyên
Пожалуйста,
кто
не
падет
под
ветром
небес,
которые
хранят
...
Không
tự
sinh
ra,
không
tự
biến
mất
Не
рождается,
не
исчезает.
Lòng
ta
ngả
theo
những
gì
ta
cần
nhất
Пожалуйста,
я
откидываю
то,
что
нам
нужно
больше
всего.
Vẫn
biết
rằng
lòng
người
rộng
lắm
Я
все
еще
знаю
это
сердце.
Mà
có
biết
được
ấm
ngay
lạnh
căm
Которые
как
известно
сейчас
теплые
холодные
спицы
Xuôi
ngược
ngàn
năm
Палиндромная
тысяча
лет
Ngả
nghiêng
ngả
nghiêng
vội
vàng,
vội
vã
Откидывающийся
наклон
откидывающийся
наклон
в
спешке,
спешке
Trái
đất
quay
quanh
mặt
trời
Земля
вращается
вокруг
Солнца.
Mà
trái
tim
quay
quanh
một
người
Это
сердце
вокруг
человека
Đến
trái
đất
còn
ngả
nghiêng
К
Земле
откидывающийся
наклон
Thì
trách
sao
trái
tim
lại
ngả
nghiêng
Интересно
сердце
откидывается
назад
откидывается
назад
Ngả
nghiêng
mặt
trăng,
ngả
nghiêng
mặt
trời
Откидывающийся
наклон
Луны,
откидывающийся
наклон
Солнца
Ngả
nghiêng
dòng
sông,
ngả
nghiêng
hàng
cây
Откидывающийся
наклон
реки,
откидывающийся
наклон
ряда
деревьев
Ngả
nghiêng
vì
sao,
vụt
qua
cuộc
đời
Откидывающийся
наклон
почему,
катапультированный
по
жизни
Ngả
nghiêng
cả
lòng
người,
lòng
người
Откидывающийся
наклон,
оба,
пожалуйста,
Люди,
пожалуйста,
люди
Ngả
nghiêng
theo
gió,
vạn
vật
ngả
nghiêng,
ngả
nghiêng,
ngả
nghiêng
Откидываюсь
наклоном
на
ветру,
все
вещи
откидываются
наклоном,
откидываюсь,
откидываюсь,
откидываюсь
наклоном.
Ngả
nghiêng
mặt
trăng,
ngả
nghiêng
mặt
trời
Откидывающийся
наклон
Луны,
откидывающийся
наклон
Солнца
Ngả
nghiêng
dòng
sông,
ngả
nghiêng
hàng
cây
Откидывающийся
наклон
реки,
откидывающийся
наклон
ряда
деревьев
Ngả
nghiêng
vì
sao,
vụt
qua
cuộc
đời
Откидывающийся
наклон
почему,
катапультированный
по
жизни
Ngả
nghiêng
cả
lòng
người,
lòng
người
Откидывающийся
наклон,
оба,
пожалуйста,
Люди,
пожалуйста,
люди
Ngả
nghiêng
theo
gió,
vạn
vật
ngả
nghiêng,
ngả
nghiêng,
ngả
nghiêng
Откидываюсь
наклоном
на
ветру,
все
вещи
откидываются
наклоном,
откидываюсь,
откидываюсь,
откидываюсь
наклоном.
Có
ai
không
ngả
theo
dòng
đời,
theo
chữ
duyên
Может
ли
кто-нибудь
не
попасть
под
поток
жизни,
согласно
слову
очарования
Lòng
ai
không
ngả
theo
gió
trời
mà
giữ
nguyên
Пожалуйста,
кто
не
падет
под
ветром
небес,
которые
хранят
...
Không
tự
sinh
ra,
không
tự
biến
mất
Не
рождается,
не
исчезает.
Lòng
ta
ngả
theo
những
gì
ta
cần
nhất
Пожалуйста,
я
откидываю
то,
что
нам
нужно
больше
всего.
Ngả
nghiêng
mặt
trăng,
ngả
nghiêng
mặt
trờii
Откидывающийся
наклон
Луны,
откидывающийся
наклон
лица
triiii
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh đinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.